Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āpadyante”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āpadyante”—
- āpadya -
-
āpad (noun, feminine)[locative single]
- ante -
-
anta (noun, masculine)[locative single]anta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]antā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]anti (noun, feminine)[vocative single]√ant (verb class 1)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Apad, Anta, Anti
Alternative transliteration: apadyante, [Devanagari/Hindi] आपद्यन्ते, [Bengali] আপদ্যন্তে, [Gujarati] આપદ્યન્તે, [Kannada] ಆಪದ್ಯನ್ತೇ, [Malayalam] ആപദ്യന്തേ, [Telugu] ఆపద్యన్తే
Sanskrit References
“āpadyante” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 44 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 59 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.74.55 < [Chapter 74]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 71 - Trapuṣa and Bhallika
Chapter 107 - Anāthapiṇḍada meets the Buddha
If you like this tool, please consider donating: (Why?)