Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āpātamātramadhuratvamanarthavattvamādyantavattvamakhilasthitibhaṅguratvam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āpātamātramadhuratvamanarthavattvamādyantavattvamakhilasthitibhaṅguratvam”—
- āpātamātram -
-
āpātamātra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āpātamātra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āpātamātrā (noun, feminine)[adverb]
- adhura -
-
adhura (noun, masculine)[compound], [vocative single]adhura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- anartha -
-
anartha (noun, masculine)[compound], [vocative single]anartha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√arth (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- va -
-
u (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]ū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[adverb]au (noun, feminine)[adverb]au (noun, masculine)[adverb]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- attva -
-
√ad (verb class 2)[imperative active third single]
- amādyanta -
-
√mad (verb class 0)[imperfect passive third plural]
- va -
-
u (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]ū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[adverb]au (noun, feminine)[adverb]au (noun, masculine)[adverb]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- attva -
-
√ad (verb class 2)[imperative active third single]
- ama -
-
ama (noun, masculine)[compound], [vocative single]ama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khila -
-
khila (noun, masculine)[compound], [vocative single]khila (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sthiti -
-
sthiti (noun, feminine)[compound], [adverb]sthitī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]sthitī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]sthitī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- bhaṅgura -
-
bhaṅgura (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhaṅgura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Apatamatra, Adhura, Tva, Yushmad, Anartha, Ama, Khila, Sthiti, Bhangura
Alternative transliteration: apatamatramadhuratvamanarthavattvamadyantavattvamakhilasthitibhanguratvam, [Devanagari/Hindi] आपातमात्रमधुरत्वमनर्थवत्त्वमाद्यन्तवत्त्वमखिलस्थितिभङ्गुरत्वम्, [Bengali] আপাতমাত্রমধুরত্বমনর্থবত্ত্বমাদ্যন্তবত্ত্বমখিলস্থিতিভঙ্গুরত্বম্, [Gujarati] આપાતમાત્રમધુરત્વમનર્થવત્ત્વમાદ્યન્તવત્ત્વમખિલસ્થિતિભઙ્ગુરત્વમ્, [Kannada] ಆಪಾತಮಾತ್ರಮಧುರತ್ವಮನರ್ಥವತ್ತ್ವಮಾದ್ಯನ್ತವತ್ತ್ವಮಖಿಲಸ್ಥಿತಿಭಙ್ಗುರತ್ವಮ್, [Malayalam] ആപാതമാത്രമധുരത്വമനര്ഥവത്ത്വമാദ്യന്തവത്ത്വമഖിലസ്ഥിതിഭങ്ഗുരത്വമ്, [Telugu] ఆపాతమాత్రమధురత్వమనర్థవత్త్వమాద్యన్తవత్త్వమఖిలస్థితిభఙ్గురత్వమ్
Sanskrit References
“āpātamātramadhuratvamanarthavattvamādyantavattvamakhilasthitibhaṅguratvam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)