Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āmraphalāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āmraphalāni”—
- āmraphalāni -
-
āmraphala (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Amraphala
Alternative transliteration: amraphalani, [Devanagari/Hindi] आम्रफलानि, [Bengali] আম্রফলানি, [Gujarati] આમ્રફલાનિ, [Kannada] ಆಮ್ರಫಲಾನಿ, [Malayalam] ആമ്രഫലാനി, [Telugu] ఆమ్రఫలాని
Sanskrit References
“āmraphalāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.249.21 < [Chapter 249]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 213 - The story of a mango tree
Chapter 220 - The story of a lord of monkeys and of a maker of garlands
Verse 1.64.42 < [Chapter 64]
Verse 1.216.27 < [Chapter 216]
Verse 2.2.12.27 < [Chapter 12]
Verse 4.42.14 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)