Analysis of “āmrapallavapracchāditamukhāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āmrapallavapracchāditamukhāḥ”—

  • āmra -
  • āmra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āmra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pallava -
  • pallava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pallava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pracchāditam -
  • pracchādita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pracchādita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pracchāditā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukhāḥ -
  • ukha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ukhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Amra, Pallava, Pracchadita, Ukha

Alternative transliteration: amrapallavapracchaditamukhah, [Devanagari/Hindi] आम्रपल्लवप्रच्छादितमुखाः, [Bengali] আম্রপল্লবপ্রচ্ছাদিতমুখাঃ, [Gujarati] આમ્રપલ્લવપ્રચ્છાદિતમુખાઃ, [Kannada] ಆಮ್ರಪಲ್ಲವಪ್ರಚ್ಛಾದಿತಮುಖಾಃ, [Malayalam] ആമ്രപല്ലവപ്രച്ഛാദിതമുഖാഃ, [Telugu] ఆమ్రపల్లవప్రచ్ఛాదితముఖాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: