Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āmantrayati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āmantrayati”—
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
- antra -
-
antra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yati -
-
yati (noun, masculine)[compound], [adverb]yatin (noun, masculine)[compound], [adverb]yati (noun, feminine)[compound], [adverb]yatī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]yat (noun, masculine)[locative single]yat (noun, neuter)[locative single]√i -> yat (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> yat (participle, neuter)[locative single from √i class 2 verb]√i -> yatī (participle, feminine)[vocative single from √i class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Antra, Yat, Yati
Alternative transliteration: amantrayati, [Devanagari/Hindi] आमन्त्रयति, [Bengali] আমন্ত্রযতি, [Gujarati] આમન્ત્રયતિ, [Kannada] ಆಮನ್ತ್ರಯತಿ, [Malayalam] ആമന്ത്രയതി, [Telugu] ఆమన్త్రయతి
Sanskrit References
“āmantrayati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.8 < [Chapter 17]
Verse 20.25 < [Chapter 20]
Verse 34.23 < [Chapter 34]
Verse 89.4 < [Chapter 89]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 10.54 < [Chapter 10]
Verse 3.242.10 < [Chapter 242]
Verse 13.24.46 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)