Analysis of “ālokasahāgāraśayyātaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ālokasahāgāraśayyātaḥ”—

  • āloka -
  • āloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sahā -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sah (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • agāra -
  • agāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śayyā -
  • śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śayyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śayi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Aloka, Saha, Sah, Agara, Shayya, Shayi, Atah

Alternative transliteration: alokasahagarashayyatah, alokasahagarasayyatah, [Devanagari/Hindi] आलोकसहागारशय्यातः, [Bengali] আলোকসহাগারশয্যাতঃ, [Gujarati] આલોકસહાગારશય્યાતઃ, [Kannada] ಆಲೋಕಸಹಾಗಾರಶಯ್ಯಾತಃ, [Malayalam] ആലോകസഹാഗാരശയ്യാതഃ, [Telugu] ఆలోకసహాగారశయ్యాతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: