Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ālocya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ālocya”—
- ālocya -
-
ālocya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ālocya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Alocya
Alternative transliteration: alocya, [Devanagari/Hindi] आलोच्य, [Bengali] আলোচ্য, [Gujarati] આલોચ્ય, [Kannada] ಆಲೋಚ್ಯ, [Malayalam] ആലോച്യ, [Telugu] ఆలోచ్య
Sanskrit References
“ālocya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.95 < [Book 2 - Suhridbheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.5.64 < [Chapter 5]
Verse 1.5.91 < [Chapter 5]
Verse 1.6.124 < [Chapter 6]
Verse 1.6.133 < [Chapter 6]
Verse 2.5.70 < [Chapter 5]
Verse 3.1.68 < [Chapter 1]
Verse 3.2.56 < [Chapter 2]
Verse 3.4.47 < [Chapter 4]
Verse 3.4.190 < [Chapter 4]
Verse 3.4.252 < [Chapter 4]
Verse 3.4.333 < [Chapter 4]
Verse 4.1.81 < [Chapter 1]
Verse 4.1.119 < [Chapter 1]
Verse 4.2.84 < [Chapter 2]
Verse 5.3.34 < [Chapter 3]
Verse 2.3.31.6 < [Chapter 31]
Verse 2.4.4.11 < [Chapter 4]
Verse 7.35.7 < [Chapter 35]
Verse 7.35.13 < [Chapter 35]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 30 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 66 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 10 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 29 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 45 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 55.160 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Verse 1.30.150 < [Chapter 30]
Verse 1.50.100 < [Chapter 50]
Verse 1.51.24 < [Chapter 51]
Verse 1.55.11 < [Chapter 55]
Verse 2.3.43 < [Chapter 3]
Verse 2.54.2 < [Chapter 54]
Verse 2.64.31 < [Chapter 64]
Verse 2.85.71 < [Chapter 85]
Verse 3.30.38 < [Chapter 30]
Verse 6.22.34 < [Chapter 22]
Verse 6.128.46 < [Chapter 128]
Verse 6.200.55 < [Chapter 200]
Verse 6.202.16 < [Chapter 202]
Verse 6.213.66 < [Chapter 213]
Verse 6.213.72 < [Chapter 213]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.50.42 < [Chapter 50]
Verse 1.326.58 < [Chapter 326]
Verse 1.373.101 < [Chapter 373]
Verse 1.404.59 < [Chapter 404]
Verse 1.492.62 < [Chapter 492]
Verse 3.163.44 < [Chapter 163]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 38.408 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 2.1.26.7 < [Chapter 26]
Verse 3.1.5.34 < [Chapter 5]
Verse 3.1.29.28 < [Chapter 29]
Verse 3.3.3.47 < [Chapter 3]
Verse 3.3.16.70 < [Chapter 16]
Verse 3.3.19.52 < [Chapter 19]
Verse 4.1.13.92 < [Chapter 13]
Verse 4.1.44.60 < [Chapter 44]
Verse 4.2.9.58 < [Chapter 9]
Verse 4.2.48.70 < [Chapter 48]
Verse 5.2.19.16 < [Chapter 19]
Verse 5.2.28.43 < [Chapter 28]
Verse 6.1.21.24 < [Chapter 21]
Verse 7.1.32.34 < [Chapter 32]
Verse 7.1.129.33 < [Chapter 129]
Verse 6.183.7 < [Chapter 183]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 12.29 < [Chapter 12]
Verse 20.299 < [Chapter 20]
Verse 20.380 < [Chapter 20]
Verse 24.73 < [Chapter 24]
Verse 39.171 < [Chapter 39]
Verse 17.11 < [Chapter 17]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 4.63.27 < [Chapter 63]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)