Analysis of “ālībhirāpatadanaṅgaśarānusārī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ālībhirāpatadanaṅgaśarānusārī”—

  • ālībhir -
  • ālī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • āpat -
  • āpad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active third single]
  • adan -
  • adat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • aṅga -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śarān -
  • śara (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • usā -
  • usṛ (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arī -
  • ari (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ari (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Ali, Apad, Adat, Anga, Shara, Usri, Ari

Alternative transliteration: alibhirapatadanangasharanusari, alibhirapatadanangasaranusari, [Devanagari/Hindi] आलीभिरापतदनङ्गशरानुसारी, [Bengali] আলীভিরাপতদনঙ্গশরানুসারী, [Gujarati] આલીભિરાપતદનઙ્ગશરાનુસારી, [Kannada] ಆಲೀಭಿರಾಪತದನಙ್ಗಶರಾನುಸಾರೀ, [Malayalam] ആലീഭിരാപതദനങ്ഗശരാനുസാരീ, [Telugu] ఆలీభిరాపతదనఙ్గశరానుసారీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: