Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ākāśakācakacyātma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ākāśakācakacyātma”—
- ākāśa -
-
ākāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ākāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāca -
-
kāca (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kacyā -
-
√kac -> kacya (absolutive)[absolutive from √kac]√kañc -> kacya (absolutive)[absolutive from √kañc]
- atma -
-
atma (noun, masculine)[compound], [vocative single]atma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Akasha, Kaca, Atma
Alternative transliteration: akashakacakacyatma, akasakacakacyatma, [Devanagari/Hindi] आकाशकाचकच्यात्म, [Bengali] আকাশকাচকচ্যাত্ম, [Gujarati] આકાશકાચકચ્યાત્મ, [Kannada] ಆಕಾಶಕಾಚಕಚ್ಯಾತ್ಮ, [Malayalam] ആകാശകാചകച്യാത്മ, [Telugu] ఆకాశకాచకచ్యాత్మ
Sanskrit References
“ākāśakācakacyātma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.107.4 < [Chapter CVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)