Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhaveṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhaveṣu”—
- āhaveṣu -
-
āhava (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Ahava
Alternative transliteration: ahaveshu, ahavesu, [Devanagari/Hindi] आहवेषु, [Bengali] আহবেষু, [Gujarati] આહવેષુ, [Kannada] ಆಹವೇಷು, [Malayalam] ആഹവേഷു, [Telugu] ఆహవేషు
Sanskrit References
“āhaveṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.149 < [Book 3 - Vigraha]
Verse 3.31.44 < [Chapter 31]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 62.80 < [Chapter 62]
Verse 4.31.4 < [Chapter 31]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 7.89 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)