Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhūtāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhūtāḥ”—
- āhūtāḥ -
-
āhūta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]āhūtā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Ahuta
Alternative transliteration: ahutah, [Devanagari/Hindi] आहूताः, [Bengali] আহূতাঃ, [Gujarati] આહૂતાઃ, [Kannada] ಆಹೂತಾಃ, [Malayalam] ആഹൂതാഃ, [Telugu] ఆహూతాః
Sanskrit References
“āhūtāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.44 < [Chapter 1]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.175.69 < [Chapter 175]
Verse 1.192.17 < [Chapter 192]
Verse 1.194.107 < [Chapter 194]
Verse 1.421.119 < [Chapter 421]
Verse 1.537.55 < [Chapter 537]
Verse 1.541.71 < [Chapter 541]
Verse 2.110.4 < [Chapter 110]
Verse 3.9.57 < [Chapter 9]
Verse 3.50.36 < [Chapter 50]
Chapter 17 - Conception; auspicious signs in the dream
Chapter 97 - Biṃbisāra's visit to the Buddha
Chapter 136 - Ordination of five hundred Śākyas
Chapter 224 - The story of the king Śibi
Chapter 270 - The very ferocious elephant of Ājātaśatru, Dhanapālaka by name
Chapter 274 - The story of the king Dhṛtarāṣṭra, and his faithful captain Pūrṇamukha, etc.
Verse 2.8.1.8 < [Chapter 1]
Verse 5.2.14.14 < [Chapter 14]
Verse 6.1.224.15 < [Chapter 224]
Verse 7.1.33.51 < [Chapter 33]
Verse 1.19.62 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)