Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhārapariṇāmakarāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhārapariṇāmakarāḥ”—
- āhāra -
-
āhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pariṇāmaka -
-
pariṇāmaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pariṇāmaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rāḥ -
-
ra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]rai (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]rā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Ahara, Parinamaka, Rai
Alternative transliteration: aharaparinamakarah, [Devanagari/Hindi] आहारपरिणामकराः, [Bengali] আহারপরিণামকরাঃ, [Gujarati] આહારપરિણામકરાઃ, [Kannada] ಆಹಾರಪರಿಣಾಮಕರಾಃ, [Malayalam] ആഹാരപരിണാമകരാഃ, [Telugu] ఆహారపరిణామకరాః
Sanskrit References
“āhārapariṇāmakarāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 44 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)