Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āgacched”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgacched”—
- Cannot analyse āgacched
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: agacched, [Devanagari/Hindi] आगच्छेद्, [Bengali] আগচ্ছেদ্, [Gujarati] આગચ્છેદ્, [Kannada] ಆಗಚ್ಛೇದ್, [Malayalam] ആഗച്ഛേദ്, [Telugu] ఆగచ్ఛేద్
Sanskrit References
“āgacched” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.7.149 < [Chapter 7]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.2 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.102.64 < [Chapter 102]
Verse 1.187.47 < [Chapter 187]
Verse 2.123.6 < [Chapter 123]
Verse 2.163.9 < [Chapter 163]
Verse 3.147.41 < [Chapter 147]
Verse 3.228.21 < [Chapter 228]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.2.11.69 < [Chapter 11]
Verse 4.2.17.200 < [Chapter 17]
Verse 104.8 < [Chapter 104]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 30.4 < [Chapter 30]
Verse 9.19 < [Chapter 9]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.27 < [Chapter 22]
Verse 1.222.3 < [Chapter 222]
Verse 4.45.26 < [Chapter 45]
Verse 5.30.6 < [Chapter 30]
Verse 5.45.16 < [Chapter 45]
Verse 12.60.10 < [Chapter 60]
Verse 12.226.12 < [Chapter 226]
Verse 12.231.27 < [Chapter 231]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 26.11 < [Chapter 26 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)