Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āgacchatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgacchatāṃ”—
- āgacch -
-
√ag (verb class 1)[imperfect active third single]
- śatām -
-
śatā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Shata
Alternative transliteration: agacchatam, [Devanagari/Hindi] आगच्छतां, [Bengali] আগচ্ছতাং, [Gujarati] આગચ્છતાં, [Kannada] ಆಗಚ್ಛತಾಂ, [Malayalam] ആഗച്ഛതാം, [Telugu] ఆగచ్ఛతాం
Sanskrit References
“āgacchatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.133.58 < [Chapter 133]
Verse 3.18.64 < [Chapter 18]
Verse 2.7.1.26 < [Chapter 1]
Verse 2.8.10.38 < [Chapter 10]
Verse 9.35.24 < [Chapter 35]
Verse 14.95.23 < [Chapter 95]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 23.73 < [Chapter 23]
Verse 23.76 < [Chapter 23]
Verse 23.83 < [Chapter 23]
Verse 23.88 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)