Sanskrit quote nr. 144 (Maha-subhashita-samgraha)

Sanskrit text:

अक्षिपक्ष्म कदा लुप्तं छिद्यन्ते हि शिरोरुहाः ।
वर्धमानात्मनामेव भवन्ति हि विपत्तयः ॥

akṣipakṣma kadā luptaṃ chidyante hi śiroruhāḥ |
vardhamānātmanāmeva bhavanti hi vipattayaḥ ||

Index

  1. Introduction
  2. Glossary of terms
  3. Analysis of Sanskrit grammar
  4. About the Mahāsubhāṣitasaṃgraha

Presented above is a Sanskrit aphorism, also known as a subhāṣita, which is at the very least, a literary piece of art. This page provides critical research material such as an anlaysis on the poetic meter used, an English translation, a glossary explaining technical terms, and a list of resources including print editions and digital links.

Glossary of Sanskrit terms

Note: Consider this as an approximate extraction of glossary words based on an experimental segmentation of the Sanskrit verse. Some could be superfluous while some might not be mentioned.

Akshipakshman (aksipaksman, akṣipakṣman, अक्षिपक्ष्मन्): defined in 1 categories.
Kada (कद): defined in 9 categories.
Lupta (लुप्त): defined in 6 categories.
Hi (हि): defined in 7 categories.
Vardhamana (vardhamāna, वर्धमान): defined in 19 categories.
Iva (इव): defined in 4 categories.
Bhavanti (bhavantī, भवन्ती): defined in 3 categories.
Bhavat (भवत्): defined in 4 categories.
Bhavant (भवन्त्): defined in 2 categories.
Vipatti (विपत्ति): defined in 8 categories.

Defined according to the following glossaries/dictionaries: Sanskrit, Pali, Purana (epic history), India history, Marathi, Prakrit, Hindi, Kannada, Biology (plants and animals), Jainism, Vyakarana (Sanskrit grammar), Tamil, Hinduism, Vastushastra (architecture), Natyashastra (theatrics and dramaturgy), Kavya (poetry), Yoga (school of philosophy), Ayurveda (science of life), Jyotisha (astronomy and astrology), Shaktism (Shakta philosophy), Nyaya (school of philosophy), Chandas (prosody, study of Sanskrit metres), Theravada (major branch of Buddhism)

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit verse. If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “akṣipakṣma kadā luptaṃ chidyante hi śiroruhāḥ
  • akṣipakṣma -
  • akṣipakṣman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kadā* -
  • kada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • luptam -
  • lupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lupta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    luptā (noun, feminine)
    [adverb]
    lup -> lupta (participle, masculine)
    [accusative single from √lup class 4 verb], [accusative single from √lup class 6 verb]
    lup -> lupta (participle, neuter)
    [nominative single from √lup class 4 verb], [accusative single from √lup class 4 verb], [nominative single from √lup class 6 verb], [accusative single from √lup class 6 verb]
  • chidyante -
  • chid (verb class 7)
    [present passive third plural]
    chid (verb class 9)
    [present passive third plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śiroruhāḥ -
  • śiroruha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śiroruhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “vardhamānātmanāmeva bhavanti hi vipattayaḥ
  • vardhamānāt -
  • vardhamāna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vardhamāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    vṛdh -> vardhamāna (participle, masculine)
    [ablative single from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vardhamāna (participle, neuter)
    [ablative single from √vṛdh class 1 verb]
  • manāme -
  • mnā (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vipattayaḥ -
  • vipatti (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]

About the Mahāsubhāṣitasaṃgraha

This quote is included within the Mahāsubhāṣitasaṃgraha (महासुभाषितसंग्रह, maha-subhashita-samgraha / subhasita-sangraha), which is a compendium of Sanskrit aphorisms (subhāṣita), collected from various sources. Subhāṣita is a genre of Sanskrit literature, exposing the vast and rich cultural heritage of ancient India.

It has serial number 144 and can be found on page . (read on archive.org)

Sanskrit is the oldest living language and bears testimony to the intellectual past of ancient India. Three major religions (Hinduism, Buddhism, Jainism) share this language, which is used for many of their holy books. Besides religious manuscripts, much of India’s ancient culture has been preserved in Sanskrit, covering topics such as Architecture, Music, Botany, Surgery, Ethics, Philosophy, Dance and much more.

< Back to list with quotes

Like what you read? Consider supporting this website: