Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance”). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 12 - Cultural Data

Page:

72 (of 104)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 72 has not been proofread.

559
moving in public. The specific mention of a robe (Kancuka)
worn tightly by fastening it with small strings (kasā) 324
definitely indicates that such clothings were tailored
ones. The usual domestic dress of men consisted of two gar-
ments, viz., the upper one and the lower one. Thus, King
Meghavahana put on two white silk garments while perform-
325.
ing his Sandhya?" Prince Harivahana is also said to have
worn two pieces when he went to the Mattakokila garden?
Similarly, Tāraka, the sailor youth, had also put on two
327.
fine white silk garments. The terms 'Uttariya', 'Uttara-
saṅga', 'Uparima-vastra', 'Prāvaraṇa' and 'Prāvāra' seem
to be almost synonymous and denote the upper garment
328-
the skirts
326 thrown over the shoulders and/hanging loose in front.k
329 Likewise the term 'Amśuka' also referred to the fine cloth
used as upper garment, or perhaps a single piece worn both
*
as the upper as well as the under-garment in the manner
of the popular (Sari' of the present day, and it could be
324. TM(N),p.232 (23ff.) दृढाकृष्ट कञ्चुक कशाधिक कृशोदरश्रियः --- [dṛḍhākṛṣṭa kañcuka kaśādhika kṛśodaraśriyaḥ --- ] 1
325.1bid., P•34 (13)-- परिधाय तत्कालधौते कलधौते इवाविधवलत्या
'विभाव्यमाने दुकुलवाससी .. [paridhāya tatkāladhaute kaladhaute ivāvidhavalatyā
'vibhāvyamāne dukulavāsasī ..
]
!
326. 'ibid.,p.105 (2) -- वासुकियुक्त निर्मोक निर्मल परिधाय वासोयुगलम्-- [vāsukiyukta nirmoka nirmala paridhāya vāsoyugalam--] 1
327. ibid.,p.125 (3)-- उल्लिखितशङ् [ullikhitaśaṅ]वावदात [vāvadāta]धुनिनी तनीयसी नवे
दुक्तवाससी वसानम् --- [dhuninī tanīyasī nave
duktavāsasī vasānam ---
]
1
328. cf. ibid.,p.45 ( 14 ) -- तं हारमुत्तरीयाञ्चलैकदेशे बबन्ध ।
[taṃ hāramuttarīyāñcalaikadeśe babandha |
]
; 197
(23) .. उत्तरासभा शोभि--- सप्तर्षि मण्डलम् - [uttarāsabhā śobhi--- saptarṣi maṇḍalam - ] 1; 404 (13)- परिमृज्य चोपनिम-
[parimṛjya copanima-
]
404(13)-444
वस्त्राञ्चलेन वदनम् - - - [vastrāñcalena vadanam - - - ] 1 ; 337 (5) पृथुना श्वासहार्येण
पट्टांशुक प्रावरणेन चरणावधि प्रच्छादिताम् [pṛthunā śvāsahāryeṇa
paṭṭāṃśuka prāvaraṇena caraṇāvadhi pracchāditām
]
1; 380 ( 13 ) विधाय
चं प्रचयिता निजप्राधारण सर्वागेषु ।
-
-- [vidhāya
caṃ pracayitā nijaprādhāraṇa sarvāgeṣu |
-
--
]
>
329. cf. AK, II, vi, 115: वस्त्रमाच्छादन वासश्चेलं वसनमंशुकर
[vastramācchādana vāsaścelaṃ vasanamaṃśukara
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: