Paumacariya (critical study)

by K. R. Chandra | 1970 | 238,015 words

This is an English study of the Paumacariya: the earliest Jain version of Rama's life story, written in Prakrit by Vimalasuri dating to the 4th century AD. In this text, Rama (referred to as Padma) is depicted with lotus-like eyes and a blooming face. The Paumacariya places emphasis on the human aspects of characters rooted in Jain values, contrast...

1. Critical Remarks on the printed text of Paumacariya edited

Warning! Page nr. 30 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

CHAPTER I INTRODUCTION SECTION I CRITICAL REMARKS ON THE PRINTED TEXT OF PAUMACARIYAM EDITED BY Dr. H. JACOBI—I have based my studies on the Text of Paumacariyam edited by Dr. H. Jacobi and published by the Jaina Dharmaprasaraka Sabha, Bhavanagara, in 1941 A. D. During my studies I came across some errors, mistakes and inconsistencies in the text. It would have been valuable to go through all the available manuscripts of Paumacariyam for preparing a critical edition of it. But that was a big task beyond the scope of my thesis. thesis. In the absence of an examination of the readings of various manuscripts, it would be hazardous to suggest corrections for what appeared to me to be defective readings in the printed text. Therefore, I have limited my suggestions for corrections to only those portions where they appeared to be quite obvious for consistency of topics, clarity in meaning, grammatical accuracy and regularity in metres. As regards these corrections, the Padmacaritam of Ravisena has also been very helpful. Other defects have been merely pointed out. The defective portions, thereon are as follows :A. Consistency : verses and words and my suggestions *The contents of 1.65 should have occurred after 'vijjanam ciya lambham' in 1.58a in order to agree with the sequence of the topics described in the text. 14.15 to 14.98 should be 15.15 to 15.98. It is a printing mistake. The portions have been interchanged by oversight. *98.38 should come after 99.4 and *98.39 to 98.55 should follow 99.5 (see Paumacariya, 101.64-68 and 102.12-53). *98.38 and 99.2 are unsuited. Their correction necessitates help of some fresh manuscripts. 114. 27-29 needs correction in order to agree with the traditional age of Laksmana (see Paumacariya, 114. 29 and Paumacariya, 119. 48-50). * This mark indicates that the relevant portions in the Paumacariyam published from Prakrit Text Society, Varanasi, in 1962 A. D. and 1968 A. D. also need revision. Some of them can be corrected with the help of 'variant readings' noted under Appendix 7 of that edition.

Warning! Page nr. 31 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

2 B. Context: A CRITICAL STUDY OF PAUMACARIYAM Some matter is missing between 77.70 to 77.72* (see Paumacariya, 80. 152-158) and before 105.13*. In 9.1a Aiccayara' should be 'Aiccaraya'. In 13.29* 'Manirae nayare' should be corrected in the light of Paumacariya, 13.62. In 77.81* 'Hemamtapure' should be 'Hemankagahe' (see Paumacariya, 80.168). In 82.33a* 'Caupavvam tasulie' should be 'Vasupavvatayasuie' (see Paumacariya, 85.57). In 82.56b 'Vanao' should be 'Dhanao'. In 118.42 Janayatanaya' should be 'Janayakanaya.' In 83.5a 'kauna' should be 'caiuna'. In 20.198a 'ti viddhu' should be 'tivitthu'. C. Grammar: In 78.24b* 'gau' should be 'gao'. In 8.16a* 'Uggasene' should be 'Uggasena'. For the correction of the following instances given under D & E see infra Ch. 11. Sec. 2. D. Grammar and Metre : In 43.15 'bahave' should be 'bahavesu'. E. Metre: In 107.15d 'tamha' should be 'tamha'. Some words or letters are missing or are unsuitable in 14.70*%;B 17.107 53.115 and 106.1, because the verses should not depart from the running Gatha metre. Verses 14.72 b*; 52.29a*; 70.71c* and 109.26b* are defective. F. Metre and Siddhanta : In 2.30* 'aha atthakammarahiyassa' should be corrected to 'ahatthaddhakammarahiyassa' (see infra Ch. 9. Sec. 3). G. Siddhanta : In 14.74* 'vicittasayanasanam' 'should be vivittasayanasanam. H. Clarity in meaning and in the light of the Paumacariya: In 5.44* 'Rattattho' should be 'Rattottho' (Paumacariya 5.52). In 5.261* 'Suvvanto' should be 'Suvvatto' (sse Paumacariya 5.393). In 53.69b 'enam 'enam ditthu mam bhadde'='ee namdidduma bhadde' (Paumacariya 53.160). * This mark indicates that the relevant portions in the Paumacariyam published from Prakrit Text Society, Varanasi, in 1962 A. D. and 1968 A. D. also need revision. Some of them can be corrected with the help of 'variant readings' noted under Appendix 7 of that edition.

Warning! Page nr. 32 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

INTRODUCTION ADDENDA On the above considerations the following additional defective readings and my suggestions thereon are as follows :- 3 indissa 1|47 = indassa | graha doni 2|51 * = daha doni | kukainomi (i) mudha 3|15 = kukairago mudha | vayamameyam 8 | 44 = vayanameyam | gum mcavarada = gu mjavara | punnodaryama 8|201 = punnodayammi | siviranayam | 26 = si viranayam | sulakharanasamaggo 11|106 = sulakkharanasamaggo | uccittha 12|58 = ucchitta | kumaravara 15193 = kumara- varo | palho 16|30 = pahahasri | mayacittam 17|21 = mayavittam | bhogamiddhi 18|57 | = bhogasamiddhi | hanuvainam 16|7 = danuvainam | indataru varamalo 20|29 = inda taru- varasalo | rikkhaya 20 /45 * = rakkhiya | naravainda 22 |70 = naravarinda | samanta 24|11 * = bhamanta | madhavitte hi 28|96 = mayavitte hi | kegaiputtam 28 | 130 = kegai puttam | viraniya purimmi 32 | 50 = viniyapurimmi | sihoyara 33|66 = sihoyaram | pana majjayai 33 |130 = panamijjai | mahiliyaeu 36 45 = mahiliyae u | baddha 39|116 * = baddho | mamnenam 45|15 = namenam | mujai 47136 = mumcai | padahiya niru- viya 48|89 = padahiya niruviya | mulamaisu 63|26 = sulamaisu | amgamgasaro 63|34 anamgasara | inho 65|33 = indo | malauula 68|16 = malaproula | duggandha 77 | 101 = duggandham | payaragoyara * 80|61 payaragoura | samannapadibhaggo 82|24 = samanna padibhaggo | mahiharammi 62 |1 = maharihami | | mahamai 64 | 13 = mahasai | jammusava 97|8 = jammu savam | sevve 102|15 = sabve | kahemi 103|86 = sahemi | janna- cakka 103|122 = jannavakka | kantasogo 103|129 = kantasogo | srai rama 105|27 = aira ma | vimalasarira 116 | 17 = vimalasariro | maha mahihim 117|28 = saha sahihi | I | | - The following defective readings and verses need correction in the light of the other manuscripts :- maranam 1|56 * || 11 | 117 * | khemanjalipuramram tam 38|24 | kahasi 103|157 | The following instances need correction in the light of the Paumacariya 5.248* at 'Tavapayavaliyarayana ( Paumacariya, 5.373 ) Verses 5251*;9.18. and 77.111-112* (Paumacariya, 5.377;9.37-38 & 80.200-201 respectively). 11.62 at 'vimunca' and 'anaccha' (Paumacariya, 11.149-150). 101.18* at candamuttie (Paumacariya, 104.34 ) . from * This mark indicates that the relevant portions in the Paumacariyam published Prakrit Text Society, Varanasi, in 1962 A. D. and 1968 A. D. also need revision. Some of them can be corrected with the help of 'variant readings' noted under Appendix 7 of that edition.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: