Tattvartha Sutra (with commentary)

by Vijay K. Jain | 2018 | 130,587 words | ISBN-10: 8193272625 | ISBN-13: 9788193272626

This page describes the four stages of sensory knowledge which is verse 1.15 of the English translation of the Tattvartha Sutra which represents the essentials of Jainism and Jain dharma and deals with the basics on Karma, Cosmology, Ethics, Celestial beings and Liberation. The Tattvarthasutra is authorative among both Digambara and Shvetambara. This is verse 15 of the chapter Right Faith and Knowledge and includes an extensive commentary.

Verse 1.15 - The four stages of sensory knowledge

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of Tattvartha sūtra 1.15:

अवग्रहेहावायधारणाः ॥ १.१५ ॥

avagrahehāvāyadhāraṇāḥ || 1.15 ||

Impression–avagraha, inquisitiveness–īhā, comprehension–avāya, and retention–dhāraṇā, are the four stages [of sensory knowledge (matijñāna)]. (15)

Hindi Anvayarth:

अन्वयार्थ: [अवग्रह ईहा अवाय धारणाः] अवग्रह, ईहा, अवाय, और धारणा यह चार भेद हैं।

Anvayartha: [avagraha iha avaya dharanah] avagraha, iha, avaya, aura dharana yaha cara bheda haim |

Explanation in English from Ācārya Pūjyapāda’s Sarvārthasiddhi:

The cause of sensory knowledge has been understood. Its stages are mentioned in this sūtra.

The first awareness or adoption of an object as it comes in the range of the senses is impression (avagraha), the first stage of sensory knowledge (matijñāna). When there is the meeting of the sense-organ and the object, it is first perceived; that is darśana. The awareness of the object immediately following it is avagraha. For instance, on seeing an object, the impression that it is white in colour is avagraha. The desire to know particulars regarding the object apprehended through avagraha is inquisitiveness (īhā). Thus, the desire to know more–‘Is that white object a crane or a flag?’–is inquisitiveness (īhā). Knowing the object, as it is, after ascertaining its particulars is the next stage–comprehension (avāya). By its movement up and down and by the flapping of the wings, it is ascertained that it is a crane only and not a flag. Retention (dhāraṇā) is the cause of not forgetting in the future what was ascertained in the past. For instance, ‘This is the same crane which I saw this morning,’ is retention. These are mentioned in the sūtra in the order in which they arise.

The subdivisions of these are given next.

[see next sūtra]

Like what you read? Consider supporting this website: