Overview of the Aziz Nesin Foundation Yearbooks on Turkish Literature

| Posted in: India history

Journal name: Acta Orientalia
Original article title: Nesin Vakfı Edebiyat Yıllığı. Eine kommentierte Übersicht über alle Bände der literarischen Jahrbücher der Aziz Nesin Stiftung, 1976–1985.
ACTA ORIENTALIA is a journal focused on the study of Oriental languages, history, archaeology, and religions from ancient times to the present. The journal includes articles reviewed by a senior scholar in the relevant field.
This page presents a generated summary with additional references; See source (below) for actual content.

Original source:

This page is merely a summary which is automatically generated hence you should visit the source to read the original article which includes the author, publication date, notes and references.

Author:

Wolfgang E Scharlipp


Acta Orientalia:

(Founded in 1922 and published annually)

Full text available for: Nesin Vakfı Edebiyat Yıllığı. Eine kommentierte Übersicht über alle Bände der literarischen Jahrbücher der Aziz Nesin Stiftung, 1976–1985.

Year: 2011 | Doi: 10.5617/ao.4849

Copyright (license): CC BY 4.0


Download the PDF file of the original publication


Summary of article contents:

1) Introduction

The article examines the ten volumes of the Turkish literature yearbook "Nesin Vakfı Edebiyat Yıllığı," published by the Aziz Nesin Foundation from 1976 to 1985. Spanning nearly 10,000 pages, these volumes serve as a prominent source documenting the evolution of modern Turkish literature within that time frame. Each volume encompasses a myriad of topics including individual authors, literary events, prize-winning works, and insights into political influences on literature. The yearbooks, printed in limited editions, are now out of print and lack an index, prompting the need for a comprehensive synopsis provided in this article.

2) The Scope of Modern Turkish Literature

The breadth of topics covered in the yearbooks reflects the diverse nature and development of modern Turkish literature during the late 20th century. Each volume chronicles literary events, the emergence of new works, and significant discussions on literature, ranging from novels and poetry to folk literature and criticism. Furthermore, the yearbooks facilitate an understanding of literary dynamics concerning social and political influences during an era marked by strife and transformation, showcasing how literature served as a lens through which the complexities of Turkish culture and identity were examined.

3) Literary Prizes and Competitions

The yearbooks highlight the importance of literary prizes and competitions within the Turkish literary landscape, illustrating how they motivated writers and influenced public perception of literature. Detailed accounts of various awards, including the Sait Faik Short Story Prize and the Orhan Kemal Novel Prize, underline how recognition in the form of prizes has historically played a critical role in elevating authors and their works. Chapters discussing award-giving events also depict the competitive nature of Turkish literature, bringing to light both celebrated and lesser-known figures in the literary community.

4) The Role of Political Influence

Political influence emerges as a pivotal theme discussed throughout the yearbooks, portraying the tension between artistic expression and state control. The years documented coincide with political upheaval in Turkey, particularly during military coups, which impacted writers, publishers, and the overall cultural discourse. The yearbooks recount numerous instances of censorship, legal battles, and governmental restrictions faced by literary figures, subtly framing the struggles of writers seeking to engage with and critique societal issues against the backdrop of a repressive political environment.

5) The Importance of Folklore

The yearbooks also underscore the significance of folklore within Turkish literature, emphasizing how it interacts with and enriches contemporary literary practices. Reports on folk festivals, folklore conferences, and publications dedicated to folk narratives reveal the enduring relevance of traditional forms of storytelling within modern literary contexts. By integrating folk literature into the broader narrative of Turkish literature, the yearbooks shed light on the cultural heritage that continues to inform the works of contemporary authors, thereby fostering a richer understanding of identity and community.

6) Conclusion

In conclusion, the "Nesin Vakfı Edebiyat Yıllığı" yearbooks serve as an invaluable resource for the study of modern Turkish literature from 1976 to 1985, encapsulating a critical period in the nation's literary and cultural evolution. With detailed accounts of literary events, discussions on political and social influences, and explorations of the interplay between modern and folk literature, these comprehensive volumes provide insights into the complexities of Turkish identity and the literary landscape. Their preservation and the availability of a synopsis are crucial for scholars and enthusiasts interested in understanding the nuances of modern Turkish literature.

Glossary definitions and references:

Oriental and Historical glossary list for “Overview of the Aziz Nesin Foundation Yearbooks on Turkish Literature”. This list explains important keywords that occur in this article and links it to the glossary for a better understanding of that concept in the context of History, Linguistics, Religion, Philosophy, Hinduism, Buddhism, Jainism etc.

1) Roman (Roma):
In Turkish literature, 'Roman' refers to novelistic fiction. This term is used to categorize longer narrative works such as those by authors like Adalet Ağaoğlu and Orhan Pamuk, whose 'Sessiz Ev' is mentioned.

2) Sanat:
'Sanat' means 'art' in Turkish. It appears in the names of various journals and cultural activities mentioned, including 'Sanat ve Toplum', and symposiums at cultural institutes.

3) Ankara (Amkara):
Ankara, the capital city of Turkey, is frequently referenced as the location of cultural and literary events, including the 'II. International Seminar for Volksliteratur' and meetings of literary unions.

4) Veli:
The term 'Veli' refers to individuals such as Yunus Emre Veli, a significant figure in Turkish folk literature, and Mevlana Jalaluddin Rumi (Mevlana), for whom commemoration events and literary festivals are held annually.

5) Literature:
The central theme of the source text, 'literature' encompasses Turkish literary works, ranging from poetry and novels to essays and translations. Institutions, festivals, and awards celebrating literary contributions are also highlighted.

6) Makal:
Mustafa Necati Sepetçıoğlu and Ahmet Oktay contributed to works focused on literary figures and social issues, often structured as essays or analytical works, including discussions on Turkish societal concerns.

7) Festival:
Literary and cultural festivals, such as the Yunus Emre and Nasreddin Hoca festivals, are essential events in Turkish cultural life, celebrating literature and folklore through various performances and presentations.

8) Anna:
Anna Masala is an Italian Turkologist whose lectures on Turkish history and literature are mentioned, indicative of the international scholarly interest in Turkish cultural studies.

9) China:
Turkey's engagement with China, specifically the Turkology studies in China, highlights the academic and cultural exchanges focusing on Turkish ethnic groups and their historical and contemporary significance.

10) Tekin:
Latife Tekin, a noted Turkish novelist, is highlighted for her significant contributions to the Turkish novel with works like 'Sevgili Arsız Ölüm' and 'Berci Kristin'in Çöp Masalları.'

11) Kara:
Refers to individuals or themes involving 'black' or 'dark,' possibly linked to authors like Yaşar Kemal, who wrote 'İnce Memet 3,' reflecting on darker aspects of rural Turkish life.

12) Fort:
[see source text: Fort]

13) Atam:
'Adam' relates to individuals, particularly Turkish literary figures such as Behçet Necatigil, whose works are commemorated. It might also allude to themes in novels reflecting on personal or collective stories.

14) Terror:
'Terror' features prominently in discussions of political and social challenges Turkish writers face, including censorship, arrests, and trials due to their works or opinions.

15) Tamal:
[see source text: Damal]

16) Sheshi (Sesi):
'Sesi' means sound or voice in Turkish. Example includes 'Deniz Sesi,' a literary radio program discussing the significance of sea-themed Turkish literature.

17) Pari:
[see source text: Pari]

18) Poetry (Poetic, Poetical):
Poetry is a significant form of literature in Turkey, with its own awards and extensive discussions. Poets like İlhan Berk and their works are addressed, reflecting the rich poetic traditions.

19) Divan:
The term 'Divan' is linked to classical Ottoman literature. Events like the opening of a 'Museum of Divan Literature' underscore the ongoing interest in traditional literary forms.

20) Nadi (Nadin):
'Nadi' references individuals such as Nadir Nadi, whose milestone birthdays or contributions to Turkish literature are recognized and celebrated in the texts.

21) Asya (Ashya):
The term 'Asya' in the context might refer to a geographic region impacting Turkish literature, or to personalities like Arif Nihad Asya, whose literary contributions are commemorated.

22) Rauf:
Refers to Turkish literary figures like Rauf Mutluay, who participated in literary discussions and contributed to Turkey's literary heritage.

23) Anar:
Esul Anar, an Azerbaijani writer, interacted with the Turkish literary scene, reflecting the broader Turkic cultural exchanges.

24) Ging:
[see source text: Ging]

25) Book:
Books are central to the source text, covering categories such as novels, essays, and translated works. Discussions include the physical production of books, memory significance, and literary festivals promoting book culture.

26) Hadi:
Referenced in Adalet Ağaoğlu's work 'Hadi Gidelim,' illustrating its importance within the modern Turkish literary scene.

27) Marmara:
Refers to the Marmara University, which hosts cultural events and symposiums contributing to Turkish literary scholarship.

28) Kanada (Kana-ada):
[see source text: Kanada]

29) Manika:
'Manika' refers to the Greek writer Yanis Manikas, whose visit to Turkey reflects the literary exchanges between Turkey and Greece.

30) Thomas:
[see source text: Thomas]

31) Halasi:
Refers to the Hungarian Turkologist T. Halasi-Kun, representing the international academic engagement with Turkish studies.

32) Adana:
Adana, a city in Turkey, hosts cultural events such as the 'Karacaoğlan and Dadaloğlu' days, celebrating Turkish folk literature and traditions.

33) Koshta (Kosta):
Kosta Daponte contributed to discussions on Turkish literature abroad, illustrating international perspectives on Turkish literary works.

34) Karya:
Refers to Azra Erhat's works on 'Karya,' showing the scholarly exploration of ancient regions in modern Turkish literature.

35) Genos:
[see source text: Genos]

36) India:
Refers to the publication of the journal 'Acta Orientalia' in India, underscoring the global academic interest in Turkish and Oriental Studies.

37) Drama:
Drama, significant in Turkish literature, involves playwrights like Güngör Dilmen and their works like 'Midas'ın Kördüğümü,' highlighting the dramatic arts within Turkish literary culture.

38) Green:
Stephen Green might refer to a translated work, exhibiting the presence and influence of global literature within the Turkish market.

39) Turan:
Orhan Duru, a Turkish writer noted for works such as 'Yoksullar Geliyor,' represents key modern contributions to Turkish narrative literature.

40) Rosa (Rosha):
Sevgi Soysal's notable work 'Tante Rosa' illustrates significant contributions to Turkish literature, particularly focusing on women's issues.

41) Kaya:
Ali Püsküllüoğlu, among other poets mentioned, demonstrates 'Kaya's relevance within Turkish poetic and literary traditions.

42) Bali:
[see source text: Bali]

43) Shami (Sami):
Refers to Turkish literature's early works like the novel 'Taaşuk-ı Talat ve Fitnat' by Şemseddin Sami, reflecting on the historical evolution of the genre.

44) Baki:
The term 'Baki' refers to classical Ottoman poet Baki (1526-1600), reflecting the deep roots of classical poetry in Turkish literature commemorated in various events and discussions.

45) Shiva (Siva):
Sivas is mentioned in the context of cultural and literary developments, specifically noting the decision to make Aşık Veysel's house a museum in Sivas.

46) Shadi (Sadin, Sadi):
Kerim Sadi, among others, contributes to the literary landscape, particularly in the context of Turkish literary discussions and commemorations.

47) Shana (Sana):
[see source text: Sana]

48) King:
Stephen King's works being translated into Turkish illustrates the global literary influences and the presence of Western authors in the Turkish book market.

49) Bang:
[see source text: Bang]

50) Lion:
The term 'Lion' might relate to the 'Lions Literature Award,' referencing awards given to notable Turkish literary works and contributors.

51) Wolf:
Virginia Woolf's works are among those translated into Turkish, reflecting the integration of significant Western literary figures into the Turkish literary canon.

52) Par:
[see source text: Paar]

53) Tori (Dhori):
[see source text: Dori]

54) Mita:
Midas, referenced in 'Midas'ın Kördüğümü' by Güngör Dilmen, is an example of how classical and historical themes are integrated into modern Turkish drama.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: