A Rediscovered Demotic Payment Document: A Supplement to Egyptian Contracts

| Posted in: India history

Journal name: Acta Orientalia
Original article title: Eine wiederentdeckte demotische Zahlungsschrift (Nachtrag zu den „Ägyptischen Eheverträgen“)
ACTA ORIENTALIA is a journal focused on the study of Oriental languages, history, archaeology, and religions from ancient times to the present. The journal includes articles reviewed by a senior scholar in the relevant field.
This page presents a generated summary with additional references; See source (below) for actual content.

Original source:

This page is merely a summary which is automatically generated hence you should visit the source to read the original article which includes the author, publication date, notes and references.

Author:

E Lüddeckens


Acta Orientalia:

(Founded in 1922 and published annually)

Full text available for: Eine wiederentdeckte demotische Zahlungsschrift (Nachtrag zu den „Ägyptischen Eheverträgen“)

Year: 1960 | Doi: 10.5617/ao.5276

Copyright (license): CC BY 4.0


Download the PDF file of the original publication


Summary of article contents:

Introduction:

The text refers to a rediscovered demotic payment document, highlighting its significance in the context of Egyptian marriage contracts.

Conclusion:

This document serves as a valuable addition to the study of ancient Egyptian legal and social practices, particularly in relation to the financial aspects of marriage agreements.

FAQ section (important questions/answers):

What is the topic of the document mentioned in the text?

The document discusses a rediscovered Demotic payment record related to Egyptian marriage contracts.

What does the term 'Demotic' refer to in this context?

In this context, 'Demotic' refers to the ancient Egyptian script used for writing during the later periods of ancient Egypt, particularly for legal and commercial documents.

Glossary definitions and references:

Oriental and Historical glossary list for “A Rediscovered Demotic Payment Document: A Supplement to Egyptian Contracts”. This list explains important keywords that occur in this article and links it to the glossary for a better understanding of that concept in the context of History, Linguistics, Religion, Philosophy, Hinduism, Buddhism, Jainism etc.

1) EINE:
The word 'EINE' is the feminine form of the German indefinite article 'ein', meaning 'a' or 'an' in English. It is used to refer to a singular noun that is feminine. In this context, it introduces the topic of the document, suggesting it is about one specific subject, possibly a publication or a work.

2) WIEDERENTDECKTE:
'WIEDERENTDECKTE' translates to 'rediscovered' in English. This word indicates that something that was previously known or lost has been found or acknowledged again. In the context of the document, it suggests that a specific work or publication regarding demotic texts or Egyptian marriage contracts has been brought back to attention, highlighting its renewed significance.

3) DEMOTISCHE:
'DEMOTISCHE' refers to the Demotic script, which is an ancient Egyptian writing system derived from hieratic. This term is crucial, as it emphasizes that the subject matter pertains to texts written in this script. Understanding 'demotic' is essential for grasping the historical and linguistic context of the document and its content.

4) ZAHLUNGSSCHRIFT:
'ZAHLUNGSSCHRIFT' translates to 'payment document' or 'payment record' in English. It indicates a specific type of written document, possibly relating to financial transactions or agreements in ancient Egypt. The use of this term may signify that the document addresses legal or contractual aspects concerning financial obligations or relationships, particularly in marital contexts.

5) NACHTRAG:
'NACHTRAG' means 'addendum' or 'supplement' in English. This word suggests that the document is an additional piece of information or a follow-up to previously published works. It indicates that the content is meant to expand or clarify earlier discussions, perhaps providing new insights or details related to the Egyptian marriage contracts.

6) ZU:
'ZU' is a preposition in German that translates to 'to' or 'toward' in English. In this context, it is used to indicate relevance or connection to the subject that follows. It sets up a relationship, suggesting that the content of the document pertains directly to the 'ägyptischen Eheverträgen,' which are Egyptian marriage contracts.

7) DEN:
'DEN' is the definite article in the accusative case for plural nouns in German, translating to 'the' in English. Its presence indicates specificity about the noun following it, which is essential in legal and academic texts. It suggests that the document will address particular Egyptian marriage contracts, rather than discussing contracts in a general sense.

8) ÄGYPTISCHEN:
'ÄGYPTISCHEN' means 'Egyptian' in English, denoting the geographical and cultural origin of the subject matter. The term establishes the context of the document, indicating that it discusses Egyptian traditions, legal practices, or historical documents. This helps frame the discussion within the unique socio-cultural landscape of ancient Egypt.

9) EHEVERTRÄGEN:
'EHEVERTRÄGEN' translates to 'marriage contracts' in English. This term is significant because it directly points to the primary subject of the document: legal agreements concerning marriage in ancient Egypt. Understanding 'EHEVERTRÄGEN' is vital for comprehending the implications of the document, which likely deals with legal, social, and economic aspects of matrimonial relationships.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: