Lay-Life of India as reflected in Pali Jataka

by Rumki Mondal | 2018 | 71,978 words

This page relates ‘Introduction to the Pannasa Jataka (apocryphal)’ of the study on the Lay-life of ancient India as reflected in Pali Jataka—a collection of over 547 birth stories of the Bodhisattva. Within Theravada Buddhism, these narratives serve as historical and moral guidelines and spiritual therapeutic tools. This study further researches the Pali Canon by reflecting on the socio-political and religious life in India.

Go directly to: Footnotes.

Part 8 - Introduction to the Paññāsa Jātaka (apocryphal)

The History of the word Jātaka may come from Buddhism; moreover, Jātaka stories have their origin in legends. Most of the Jātaka stories are found in the Buddhist Canon. The didactic power of the Jātakas has influenced many countries‘literature and art. For instance, it has influenced Sinhalese literature, South-East-Asian literature like Cambodian, Thai, Burmese, Laotian and so on. The last ten stories[1] of canonical Jātaka are popular in all Buddhist countries. They are also painted on temple murals. In South-East-Asia, there is another collection of Jātakas named Paññāsa Jātaka.[2] This is a relatively late collection of fifty Jātaka. It is considered to be “apocryphal”, i.e. extra-canonical Buddhist literature. The character of each story in the Paññāsa Jātaka can be used as an example of Buddhists to follow. They demonstrate how to do good kammas, ethics, gain happiness or how to reach one’s goals in the future. Furthermore, since the Jātakas relate the bad consequence for the villain of the story, they can also teach human beings to be afraid of doing unwholesome deeds and being ashamed of doing other evil deeds or vices. 

On the other hand, the Paññāsa Jātaka is considered as advice to laymen.

‘The Paññāsa Jātaka is indeed an excellent medium for imparting Buddhist values to the lay folk who listen to sermons in the temple of the Theravāda Buddhist of countries of South-East-Asia’.[3]  

It exhorts them to follow the five precepts. 

‘In addition, the behaviour of the characters illustrated in the Paññāsa Jātaka, reflects the situation in society or in Saṃsāra. It shows the relationship between an individual’s action and its effect on others and on society in general. These stories depicted how to live an ethical life without causing harm to other. There is some confusion about the authorship of the Paññāsa Jātaka. In spite of that some scholars said it was composed by novice monk Chaiang Mai (1457–1657 C.E.).’[4]

List of Paññāsa Jātaka—[5]

Title Location Occasion
1. Samuddaghosa Jetavana Nang Yasodharā
2. Sudhanu Jetavana Victory over Māra
3. Sudhana Jetavana A monk who wants to disrobe
4. Sirasākummāra Veḷuvana Devadatta
5. Sumbhamitta Jetavana Devadatta
6. Suvaṇṇasaṅkha Jetavana Devadatta
7. Candaghāta Nigrodhârāma Repaying one‘s father and mother
8. Kuruṅgamigga Jetavana Devadatta
9. Setapaṇḍita Nigrodhārāma Perfections of giving and virtue (dānasīlapāramī)
10. Tulakapaṇḍita Jetavana Sacrifice of one‘s life (jīvitadāna)
11. Magha ___ ___
12. Ariṭṭha Jetavana Ariṭṭhakumāra
13. Ratanapajjota Jetavana A monk who takes care of his mother
14. Soṇananda Jetavana Kiñcâmāṇavikā
15. Bārāṇasīrāja Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
16. Dhammadhajja Veḷuvana Devadatta
17. Dukamma Jetavana Testing the teachings of one‘s father
18. Sabbasiddhi Jetavana The state of a miraculous person
19. Paññābala Palace of Yasodharā Yasodharā‘s devotion to the Buddha
20. Dadhivāhana Jetavana Mixing with people with bad morals
21. Mahissa Jetavana A monk with much property
22. Chaddan Jetavana A young nun
23. Campeyya Jetavana Uposatha kamma
24. Bahalagāvī Jetavana Gratitude to one‘s mother
25. Kapirāja Jetavana Acting to benefit one‘s relations (ñātatthacariyā)
26. Narajīva Jetavana A monk who takes care of his mother
27. Siddhisāra Jetavana Dhammacakka
28. Kussarāja Jetavana A monk who wants to disrobe
29. Bhaṇḍāgārika Jetavana The power of wisdom (paññābala)
30. Sirivipulakitti Jetavana Caring for one‘s mother
31. Suvaṇṇakummāra Jetavana Wisdom (paññā)
32. Vaṭṭaka Magadha A forest fire
33. Tissatheravatthu Jetavana Tissa bhikkhu
34. Suttasoma Jetavana Aṅgulimāla bhikkhu
35. Mahābala Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
36. Brahmaghosa Jetavana The―equipment of merit.‖(puññasambhāra)
37. Sādinnarāja Jetavana An upāsaka who keeps the precepts
38. Siridhara Jetavana An upāsaka
39. Ajittarāja Jetavana Renunciation (cāgadāna)
40. Vipularāja Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
41. Arindumma Jetavana Perfection of giving (d dānapāramī)
42. Viriyapaṇḍita A past even
43. Ādittarāja Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
44. Surupparāja Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
45. Suvaṇṇabrahmadatta Jetavana Perfection of giving (dānapāramī)
46. Mahāpadumma   Jetavana A monk who cares for his mother kummāra
47. Mahāsurasena Jetavana Offering the eight requisite (aṭṭhaparikhāra)
48. Siricuḍāmaṇi Jetavana Perfection of giving (d dānapāramī)
49. Nalaka Kosalajanapada A sugarcane tree
50. Kukkura Jetavana Acting to benefit one‘s relatives(ñātatthacariyā)


The author argues that these stories explicitly illustrate the core of Buddhist ethics. These ethics are established through the law of Kamma and exemplified by the Noble-Eightfold path. The thesis argues that these two factors function synergistically. When they occur in the Paññāsa Jātaka stories, it is to illustrate Buddhist ethics. On the other hand, the Paññāsa Jātaka is the work of monks; therefore, they illustrate both Buddhist ethics and knowledge. 

We have already seen that Jātaka stories are very popular in Theravāda Buddhist countries, where (specially Siam or Thailand) are found both in–

i) Classical Jātaka (canonical Jātaka);
ii) Non-classical Jātaka (later compositions and collections or Non-canonical Jātakas).

Classical Jātaka is the Jātaka of the Khuddakanikāya together with the Jātakaṭṭhavaṇṇanā. These Jātakas are transmitted as part of the Tipiṭaka and that as such they are part of the common heritage of “Theravāda Buddhism” . The antiquity of the stories themselves is proven by their representation in the earliest surviving Buddhist art of India.

Non-classical Jātakas are also birth stories and modelled on the Classical Jātaka stories. But it is transmitted outside of the Canon and only in certain region. In Thailand Non-classical Jātakas are called Bāhira Jātaka or “Chadok nok nibat” (Jātaka outside the nipāta). Nonclassical Jātakas may be transmitted separately, in their own right, and remain independent or ‘uncollected’ or they may be collected with other texts into anthologies. The same story may be transmitted in several contexts fifty stories, and bears the title Paññāsa Jātaka. The independent Jātakas include “local Jātakas”. 

These stories cast in the Jātaka narrative structure and transmitted in regional vernacular traditions.

‘An important distinction between the Classical Jātaka or Non-classical Jātaka is that while the former is a fixed collection of verses around which prose narratives were composed, the latter is a collection of stories, of narratives, accompanied by and in part expressed in verse. Another difference is that the Paññāsa Jātaka verses are themselves often narrative: this is the case for only some of the classical Jātakas, such as the final stories.’[6]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Ten Stories are -Temiya Jātaka, Mahājanaka Jātaka, Sāmā Jātaka, Nimi Jātaka, Mahosadha Jātaka, Bhūridatta Jātaka, Canda-Kumāra Jātaka, Nārada Jātaka, Vidurapaṇḍita Jātaka, Vessantara Jātaka.

[2]:

The Burmese recession of the Paññāsa Jātaka, popularly known as Zimmè Paññās.

[3]:

An Historical and Structural Study of the “Paññāsa Jātaka” , Dorothy Helen Fickle, p. 278.

[4]:

Ibid., p.7. Yet, some stories were known to have been composed before the fifteenth century. This collection is considered as the work of South-East Asian monks after returning from Buddhist studies in Sri Lanka. However, the names of the authors are unknown and the original collection of the Paññāsa Jātaka cannot be found in Sri Lanka. At present, it is found in Cambodia, Laos, Burma and Thailand. In Cambodia, there are four types of Paññāsa Jātaka written in: palm-leaf manuscripts (sāstrā slikrit) both in Khmer and Pāli, edited collections from palm-leaf in Pāli in four volumes, Paññāsajātaka Sankhepa in Khmer (the summarized Paññāsa Jātaka), and Paññāsajātaka Samrāya (commentary on the Paññāsa Jātaka) in four volumes.

[5]:

Jātaka and Paññāsa-jātaka in South-East Asia”, Peter Skilling, Journal of the Pali Text Society, Vol. XXVIII, p. 170–171. cf. Critical Study of Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka, Introduction, pp. 29 -31.

[6]:

Journal of the Pali Text Society (Vol. XXVIII), Vol. XXVIII,p.123ff.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: