Essay name: Indian influences in the Philippines
Author:
Juan R. Francisco
Affiliation: University of Madras / Department of Sanskrit
This essay explores Indian cultural influences on the Philippines, focusing on language and literature. It aims to fill a largely unexplored gap in this area, addressing the misinterpretations from previous studies that lacked tangible evidence.
Chapter 1 - Sanskrit in the Philippine languages
88 (of 132)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
-86-
is here presented to show the comparative distribution of
these numerals in the languages of the Islands (vide Text
Figure No. II, p. 87).172
-
and
The figure shows that Bis. (Hil.), Pang., Ilk.,
Sulu build the highest numerals "one hundred thousands"
and "one million", and moreover, "ten millions" and "one
hundred millions" in Pang. upon the lower numeral, that
is, "ten thousands". "One hundred thousands" in Bis.
(Hil.), Pang., Ilk. and Sulu, for instance, is "ten thou-
sands"; "one million" in Bis. (Hil.), Pang. and Sulu, is
"one hundred ten thousands"; "ten millions" and "one hun-
dred millions" in Pang. are "one hundred ten thousands
and "ten thousand ten thousands", respectively. Tag. and
Mar. do not build their two highest numerals upon the low-
"One million" in Tag. is built upon "one hundred
er.
thousands"
thousands",
#
It would then be, literally, "ten one hundred
Sans. ayuta, "ten thousands", laksa, "one hundred
thousands " and koti, "ten millions" either reduce or in-
crease their values in the Philippine languages. Sans.
koti, however, retains its value in Tag. kati, but it be-
172 Extract from F. R. Blake, in JAOS, xxviii, part 2.
