Folk Tales of Gujarat (and Jhaverchand Meghani)

by Vandana P. Soni | 2014 | 98,532 words

This study represents an English translation of the Gujarat Folk tales composed by Gujarati poet Jhaverchand Meghani (1896-1947). Meghani was born in Chotila and left an important landmark on the history of Saurashtra and Gujarat folklore, Indian poetry, journalism and other literary sciences....

Go directly to: Concepts.

Chapter 24 - Goriya (Gauri) Vrat Nu Geet

Chanda! Chandli si rat
Chando kyare ugshe re?
-Bhai gaya chhe durbar
Ghode chhadi avvshe re
.
Lavshe lavshe mogra na ful 
Dolariya na ful
Champeli na ful
Amba na mor
Keliyo na kor
… Vahu2 (ben) goriya pujshe

Moon! It is moon lit night
When will moon rise?
Brother has gone to the royal court
He will come back on a horse
He will bring the mogra flowers,
Dolariya flowers Champeli flowers
The mango seeds
The banana seeds
Daughter-in-law (a sister) will worship the goddess.

1. Here you can use names of your own brother and sister-in-law.

2. If your sister is observing the ritual vow then the name of a sister is used

Other India history Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Goriya (Gauri) Vrat Nu Geet’. Further sources in the context of India history might help you critically compare this page with similair documents:

Goddess worship, Royal court, Daughter-in-law, Sister-in-law, Mogra flowers, Moon rise.

Concepts being referred in other categories, contexts and sources.

Mango seed.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: