Folk Tales of Gujarat (and Jhaverchand Meghani)
by Vandana P. Soni | 2014 | 98,532 words
This study represents an English translation of the Gujarat Folk tales composed by Gujarati poet Jhaverchand Meghani (1896-1947). Meghani was born in Chotila and left an important landmark on the history of Saurashtra and Gujarat folklore, Indian poetry, journalism and other literary sciences....
Go directly to: Concepts.
Chapter 24 - Goriya (Gauri) Vrat Nu Geet
Chanda! Chandli si rat
Chando kyare ugshe re?
-Bhai gaya chhe durbar
Ghode chhadi avvshe re.
Lavshe lavshe mogra na ful
Dolariya na ful
Champeli na ful
Amba na mor
Keliyo na kor
… Vahu2 (ben) goriya pujsheMoon! It is moon lit night
When will moon rise?
Brother has gone to the royal court
He will come back on a horse
He will bring the mogra flowers,
Dolariya flowers Champeli flowers
The mango seeds
The banana seeds
Daughter-in-law (a sister) will worship the goddess.
1. Here you can use names of your own brother and sister-in-law.
2. If your sister is observing the ritual vow then the name of a sister is used
Other India history Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Goriya (Gauri) Vrat Nu Geet’. Further sources in the context of India history might help you critically compare this page with similair documents:
Goddess worship, Royal court, Daughter-in-law, Sister-in-law, Mogra flowers, Moon rise.
Concepts being referred in other categories, contexts and sources.