Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 13 (1898)

Page:

155 (of 271)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 155 has not been proofread.

End. Colophon. विषयः । ( [viṣayaḥ | ( ] 149 ) । कथयामि यथातत्त्वं श्रोतुः कल्मषनाशनम् ॥ एवमेव पुरा पृष्टः प्राणो वैण्येन भूभुजा । यदाह भार्गवो धीमान् तत्ते वक्ष्याम्यशेषतः ॥ स्वर्य्यात् त्वष्ट्रौ पुरा पुत्रं लेभे वैवखतं मनुम् । धर्मेण धर्मं धर्म्मज्ञा पुत्रमैच्छत् ततः परम् ॥ ततः सम्प्राप्य संज्ञां स धर्मराजः समुत्थितः । श्यामः प्रांश्शुलेहिताक्षो विद्युत् कुन्तलमूर्द्धजः ॥ तथैव यमुना श्यामा पद्मपत्रायतेक्षणा । स्वभासा भासयन्तौ सा भास्करानन्दिनीति या ॥ इत्यादि । श्रोतव्यमेतत् कृतिभिः पवित्रं धर्म्मार्थकामार्थिभिरेव सम्यक् । मोक्षार्थिभिश्चापि ततचतुर्णा- माकर्ण्यतेऽस्मिन् भवतोच सिद्धिः ॥ कार्त्तिके शुक्लपक्षे त द्वितीयायां विशेषतः । तु माहात्मा यमुनायास्तु यः श्टणोति स मोक्षभाक् ॥ [| kathayāmi yathātattvaṃ śrotuḥ kalmaṣanāśanam || evameva purā pṛṣṭaḥ prāṇo vaiṇyena bhūbhujā | yadāha bhārgavo dhīmān tatte vakṣyāmyaśeṣataḥ || svaryyāt tvaṣṭrau purā putraṃ lebhe vaivakhataṃ manum | dharmeṇa dharmaṃ dharmmajñā putramaicchat tataḥ param || tataḥ samprāpya saṃjñāṃ sa dharmarājaḥ samutthitaḥ | śyāmaḥ prāṃśśulehitākṣo vidyut kuntalamūrddhajaḥ || tathaiva yamunā śyāmā padmapatrāyatekṣaṇā | svabhāsā bhāsayantau sā bhāskarānandinīti yā || ityādi | śrotavyametat kṛtibhiḥ pavitraṃ dharmmārthakāmārthibhireva samyak | mokṣārthibhiścāpi tatacaturṇā- mākarṇyate'smin bhavatoca siddhiḥ || kārttike śuklapakṣe ta dvitīyāyāṃ viśeṣataḥ | tu māhātmā yamunāyāstu yaḥ śṭaṇoti sa mokṣabhāk || ] 15 इति श्रीषद्मपुराणे मरीचिसर्गे यमुनामाहात्मेऽष्टमोऽध्यायः । शुभम् ।
ॐ तत्सत् ॥
यमुनाया उत्पत्तिमुक्ता विशेषतो माहात्माकीर्त्तनम् ॥
[iti śrīṣadmapurāṇe marīcisarge yamunāmāhātme'ṣṭamo'dhyāyaḥ | śubham |
oṃ tatsat ||
yamunāyā utpattimuktā viśeṣato māhātmākīrttanam ||
]
No. 171. यात्राविवाहादिविध्युपायः [yātrāvivāhādividhyupāyaḥ ] Substance, country-made paper,
18×12 inches. Folia, 40. Lines, 3 on a page. Extent, 500 çlokas. Char-
acter, Bengali. Date, ? Place of deposit, Nandirājapura, Post Office
Coukidāngā, Pandita Atalabihārī Bhattācāryya. Appearance, Old. Verse
Generally correct.
Beginning.
श्रद्धरिः ।
भूयः प्रणम्याच्युतपादपद्मं
संक्षेपतः कोऽपि तनोति यत्नात् ।
बालप्रबोधाय सुखेन शीघ्र
यात्राविवाहादिविधेरुपायम् ॥
तच तिथयः प्रतिपदादयः पञ्चदण सुप्रसिद्धाः ॥ इत्यादि ।
[śraddhariḥ |
bhūyaḥ praṇamyācyutapādapadmaṃ
saṃkṣepataḥ ko'pi tanoti yatnāt |
bālaprabodhāya sukhena śīghra
yātrāvivāhādividherupāyam ||
taca tithayaḥ pratipadādayaḥ pañcadaṇa suprasiddhāḥ || ityādi |
]
bull

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: