Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 8 (1886)

Page:

169 (of 359)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 169 has not been proofread.

MINISTRY OF OF CULTURE GOVERNMENT SINDIA SL 168 पणं । अथ स्यर्श- रसना प्राण-श्रवण दर्शनेन्द्रिययुक्ताः परेन्द्रियजीयाः कारक-तिय्येक मनष्य-देव-
नाभेदेन चतुर्व्विषा इतिनिर्भयः । अथ नारकजीवानां पार्थिवादिभेदन सप्तविधत्वकथनं । अथ
तिरयां जलचरखलस्यरखेचरभेदेन चैविध्यनिरूपणं तत्र तच संक्षेपेण जलचरादिनियोग-
भेदनिरुपयं । अथ मनप्यास्तावत् विविधाः । तच केचित् कृषिवाणिज्यादिकमै प्रधानभूमिजा-
कृषिवाणिज्यादिकमप्रधानभूभिजा-
तत्वात् कम्मेभूमिजाः चपरे पनः उक्तविधकरहितायां भूमौजातत्वात् चकमभिजाः ।
केचिच चान्तरद्वीपजाता इतिनिरूपणं । अथ क्रमेण उत्कृष्टापक हादिरूपभेदेन एकेन्द्रियादि-
जीवानां देहमानादिकथनं । एवं नारकतियोगादिजीवानां देहमानादिकथनं । अथ सर्वेषां
जीवानां क्रमण स्थितिरूपजीवितकालनिरूपणं । चथ जीवानां प्राणाः दशधा इति कथनम्-
बेकम् एकेन्द्रियादिषु सर्व्वष जीवेषु विभागकथनं । जोवानां जन्ममरणयोरानन्त्य कथनं । तमन
न चतुरशीतिलक्षयेोनिषु जीवानां जन्म भवतीतिकथनं । श्रथ मुक्तानां जन्मकमदिराहित्य-
कथनच ।
[paṇaṃ | atha syarśa- rasanā prāṇa-śravaṇa darśanendriyayuktāḥ parendriyajīyāḥ kāraka-tiyyeka manaṣya-deva-
nābhedena caturvviṣā itinirbhayaḥ | atha nārakajīvānāṃ pārthivādibhedana saptavidhatvakathanaṃ | atha
tirayāṃ jalacarakhalasyarakhecarabhedena caividhyanirūpaṇaṃ tatra taca saṃkṣepeṇa jalacarādiniyoga-
bhedanirupayaṃ | atha manapyāstāvat vividhāḥ | taca kecit kṛṣivāṇijyādikamai pradhānabhūmijā-
kṛṣivāṇijyādikamapradhānabhūbhijā-
tatvāt kammebhūmijāḥ capare panaḥ uktavidhakarahitāyāṃ bhūmaujātatvāt cakamabhijāḥ |
kecica cāntaradvīpajātā itinirūpaṇaṃ | atha krameṇa utkṛṣṭāpaka hādirūpabhedena ekendriyādi-
jīvānāṃ dehamānādikathanaṃ | evaṃ nārakatiyogādijīvānāṃ dehamānādikathanaṃ | atha sarveṣāṃ
jīvānāṃ kramaṇa sthitirūpajīvitakālanirūpaṇaṃ | catha jīvānāṃ prāṇāḥ daśadhā iti kathanam-
bekam ekendriyādiṣu sarvvaṣa jīveṣu vibhāgakathanaṃ | jovānāṃ janmamaraṇayorānantya kathanaṃ | tamana
na caturaśītilakṣayeोniṣu jīvānāṃ janma bhavatītikathanaṃ | śratha muktānāṃ janmakamadirāhitya-
kathanaca |
]
No. 2714. दशवेकालिकसूचवृत्तिः । [daśavekālikasūcavṛttiḥ | ] Substance, country-made paper,
10 x 4 inches. Folia, 69. Lines, 18 on a page. Extent, 3,354 slokas.
Character, Nágara. Date, P Place of deposit, Ajimginj, Ráya Dhanapat
Sinh, Bahadur Appearance, fresh. Incorrect. Text, in Mágadhi verse;
Commentary in Sanskrit prose.
Daśa-vaikalika-sútra-vritti. A commentary on the well-
known Jain text, entitled Daśa-vaikálika-sútra. By Vinayahansa Yati.
Beginning. धम्मो मंगलम कई हिंसा संजमा तया ।
देवारितं नर्मसंति जस
धमे उत्कटं मङ्गलं । किं लक्षणो धम्मः ।
मे सया भयो ।
श्रहिंसा जौवदथा । संयमः पञ्चेन्द्रियनिपः ।
तपा द्वादशवा यस्य जन्तोर्ध मनः सदा वर्त्तते । देवा अपि तं नमस्कटभि । इत्यादि ।
[dhammo maṃgalama kaī hiṃsā saṃjamā tayā |
devāritaṃ narmasaṃti jasa
dhame utkaṭaṃ maṅgalaṃ | kiṃ lakṣaṇo dhammaḥ |
me sayā bhayo |
śrahiṃsā jauvadathā | saṃyamaḥ pañcendriyanipaḥ |
tapā dvādaśavā yasya jantordha manaḥ sadā varttate | devā api taṃ namaskaṭabhi | ityādi |
]
End.
श्रीसौमन्वरपाश्चत् [śrīsaumanvarapāścat ] +
जीवानां विबोधनार्थं एते द्वे [jīvānāṃ vibodhanārthaṃ ete dve ] + + थानीते ।
[thānīte |
]
+ + + + +
+ +
Colophon. इति दशवेकालिक
तिः ।
बोनोजरानगरे विधिपक्षनाथ-
[iti daśavekālika
tiḥ |
bonojarānagare vidhipakṣanātha-
]
+ अविकानां
श्रीभावसागरमुनीश्वर प्रसादात् ।
समितां महिमरत्नसुपाठकाना
शिष्यों मुदा विनयदं स्यतिः करोति
संवत्सरे यगलसप्ततिथिप्रमाणे
ट िविल्लाका महतो निजशिष्यकार्थे ।
[avikānāṃ
śrībhāvasāgaramunīśvara prasādāt |
samitāṃ mahimaratnasupāṭhakānā
śiṣyoṃ mudā vinayadaṃ syatiḥ karoti
saṃvatsare yagalasaptatithipramāṇe
ṭa िvillākā mahato nijaśiṣyakārthe |
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: