Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts
Author: Rajendralala Mitra
These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.
Volume 6 (1882)
99 (of 348)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
TRY OF CULTURE OF INDIA GOVERNMENT DE भारत संगत [bhārata saṃgata ] SL 98 the root of sacred trees. Regions of Indra and others. The census of
their inhabitants.
Description of Vyántara lokas. The number of Jaina temples therein.
Various kinds of kings who dwell therein--such as Kinnara, Kimpurasha,
Maboraga &c. Trees fit for Chaityas; these are Aśoka, Champaka,
Nágakeśara, Tumbura, Vaṭa, Asvattha, Tulasí and Kadamba. Jambu-
dvipa stands to the east of the Vyantara region.
Description of Jyotir loka. In this chapter are given accounts of the
celestial luminaries, and casually of the 16 continents or great islands,
Sixteen other continents.
Jambudvipa, Ghátaki-khanda-dvipa, &c.
Stars and
Characters of the different oceans connected with the continents.
planets, their distance from each other. Planets reckoned at 88, their names.
The paths, motions, dimensions &c. of the sun and the moon. Night and
day, their causes and those of their decrease and increase. Intercallary
months. Equinoxes, and other details regarding the motions of the earth.
Description of Vimána loka, or the region of the Devas. Devas and
Jaina worship there.
Sacred places in the Nara loka. This includes notices of a great
number of sacred places on earth and their presiding divinities.
Characteristics of emperors and their belongings. Descriptions of
various distinguished Jaina emperors of India.
Description of the salt ocean and its belongings, including various
sacred places therein.
The Sanskrit contents given below will be found fuller and more
detailed.
Beginning. बलगोविंद सिहामणि- किर एकलाचरणह किरणं ।
[balagoviṃda sihāmaṇi- kira ekalācaraṇaha kiraṇaṃ |
] atarar: 1
विमलयरणेमिचंद तिळवणचंद एमं सामि ॥ १ ॥
भवणाब्वेनं तरी दिस विमाणातिरिय लोथजिणभवो ।
सध्यामरिन्द सरवर संपूजिययन्दि एवं दे ॥ २ ॥
सब्वागासनां तस्य वज्रमन्वदेस भागयि ।
लोगोसंखपदेसो जगमेदिघणप्यमाणो ॥ २ ॥
चिभवनचन्द्र जिनेन्द्रं भक्त्यानत्य त्रिलोक सारस्य
वृतिरियं किञ्चिज्ञ-प्रबोधनाय प्रकाश्यते विधिना ॥
जीयादकलङ्कादिः सूरिर्गुणभूरिरतुलटणधारी ।
धनवरस विनत जिनमत विरोधिया जिवतेा जगति ॥
[vimalayaraṇemicaṃda tiḷavaṇacaṃda emaṃ sāmi || 1 ||
bhavaṇābvenaṃ tarī disa vimāṇātiriya lothajiṇabhavo |
sadhyāmarinda saravara saṃpūjiyayandi evaṃ de || 2 ||
sabvāgāsanāṃ tasya vajramanvadesa bhāgayi |
logosaṃkhapadeso jagamedighaṇapyamāṇo || 2 ||
cibhavanacandra jinendraṃ bhaktyānatya triloka sārasya
vṛtiriyaṃ kiñcijña-prabodhanāya prakāśyate vidhinā ||
jīyādakalaṅkādiḥ sūrirguṇabhūriratulaṭaṇadhārī |
dhanavarasa vinata jinamata virodhiyā jivateा jagati ||
]
