Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 6 (1882)

Page:

220 (of 348)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 220 has not been proofread.

OF CULTURE GOVERNMENT OF INDIA SL End. 218 पोमये भक्तमन्दिरे परमो कं
मध्यान्हे परमाखय्केलिं सुरसरिमटे ॥ इत्यादि ।
ततः श्रीमहाप्रसाद मेवनं कुर्य्यात् ।
[pomaye bhaktamandire paramo kaṃ
madhyānhe paramākhaykeliṃ surasarimaṭe || ityādi |
tataḥ śrīmahāprasāda mevanaṃ kuryyāt |
]
Colophon. इति श्रीविश्वनाथचक्रवर्त्तिविरचिता स्मरण ममाला समाप्ता ।
विषयः । गौरचन्द्रस्य प्रातरादिकालेष स्मरणाप्रकारकथनं । एवं श्रीकृष्णस्य वृन्दावनस्य च ।
तथा गोरचन्द्रस्य मानसोपचारः पूजाक्रमकथनं । एवं श्रीकृष्णस्य श्रपिच गौरगणस्य पूर्वोक्त-
विधानेन सारणपारिपाद्यकथनं ।

[iti śrīviśvanāthacakravarttiviracitā smaraṇa mamālā samāptā |
viṣayaḥ | gauracandrasya prātarādikāleṣa smaraṇāprakārakathanaṃ | evaṃ śrīkṛṣṇasya vṛndāvanasya ca |
tathā goracandrasya mānasopacāraḥ pūjākramakathanaṃ | evaṃ śrīkṛṣṇasya śrapica gauragaṇasya pūrvokta-
vidhānena sāraṇapāripādyakathanaṃ |
|
]
No. 2157. पद्धतिप्रदीपः । [paddhatipradīpaḥ | ] Substance, country-made paper, 10 x 6
inches. Folia, 23. Lines on a page, 12. Extent, 82 slokas. Character,
Bengali. Date, ? Place of deposit, Post Boyáliyá, Sonápura-grám, Zillá
Rájaśáhí, Bábu Madhusúdana Sháhá. Appearance, fresh. Prose and verse.
Correct.
Paddhati-pradípa. Rituals and mantras for the meditation and
worship of Krishna, Rádhá, Gauráñiga, and the followers of the last.
By Ghanasyámadása.
Beginning. श्रीशचीनन्दनं गोरचन्द्र गोकुलक्षभं ।
[śrīśacīnandanaṃ goracandra gokulakṣabhaṃ |
]
End.
वन्दे श्रीमनषद्वीपे सदा कैशोरविग्रहं ॥
अद्वैत प्रकटीकृते । नरहरिप्रेष्ठः स्वरूपप्रियेणे-
नित्यानन्दसखः सनातनगतिः श्रीरूपहृत्केतनः ।
लक्ष्मी प्राणपतिर्गदा घर र मोक्षासी जगन्नाथमः
सानोपासपार्षदः स दयतां देवः शचीनन्दनः ॥ इत्यादि ।
श्रीराधाकथित न्यभननक्रम पद्धतिः ।
साधकानां प्रमादाय संपानिर्मिता मया ।
दीने मयि घनश्यामे कृपामेतां कुरु प्रभा ।
श्रीपद्धतिप्रदीपोऽयं ग्रन्याभवतु जीवनं ॥
[vande śrīmanaṣadvīpe sadā kaiśoravigrahaṃ ||
advaita prakaṭīkṛte | naraharipreṣṭhaḥ svarūpapriyeṇe-
nityānandasakhaḥ sanātanagatiḥ śrīrūpahṛtketanaḥ |
lakṣmī prāṇapatirgadā ghara ra mokṣāsī jagannāthamaḥ
sānopāsapārṣadaḥ sa dayatāṃ devaḥ śacīnandanaḥ || ityādi |
śrīrādhākathita nyabhananakrama paddhatiḥ |
sādhakānāṃ pramādāya saṃpānirmitā mayā |
dīne mayi ghanaśyāme kṛpāmetāṃ kuru prabhā |
śrīpaddhatipradīpo'yaṃ granyābhavatu jīvanaṃ ||
]
Colophon. इति श्रीघनश्यामदासविरचितः श्रीपतिप्रदीपः सम्पूर्णः ।
विषयः। चटकालीयगोरस्मरणविधिकथनं । एवं श्रीकस्य । तते गोरादीनां ध्यानक्रमक-
थर्म । श्रीराधिकादीनां ध्यानक्रमकथनमुखेनं षोडश, वेशादिचिन्तन प्रकारकथनं । पूर्व्ववत् नित्या-
मन्दा है तगदावर सार्वभौमादीनां ध्यानादिकथनं । प्रियन सखी-प्राणसखी प्रभ्टतीनां ध्यानादि-
कथनं । बलदेव नन्दयशोदा हिनी सुबलम घुमई नगोवर्द्धन राधाकुण्ड श्याम कुष्डयमुनादीनां ध्यान-
कथनं । प्रत्यकं प्रार्थनाकथनञ्च ।
[iti śrīghanaśyāmadāsaviracitaḥ śrīpatipradīpaḥ sampūrṇaḥ |
viṣayaḥ| caṭakālīyagorasmaraṇavidhikathanaṃ | evaṃ śrīkasya | tate gorādīnāṃ dhyānakramaka-
tharma | śrīrādhikādīnāṃ dhyānakramakathanamukhenaṃ ṣoḍaśa, veśādicintana prakārakathanaṃ | pūrvvavat nityā-
mandā hai tagadāvara sārvabhaumādīnāṃ dhyānādikathanaṃ | priyana sakhī-prāṇasakhī prabhṭatīnāṃ dhyānādi-
kathanaṃ | baladeva nandayaśodā hinī subalama ghumaī nagovarddhana rādhākuṇḍa śyāma kuṣḍayamunādīnāṃ dhyāna-
kathanaṃ | pratyakaṃ prārthanākathanañca |
]

Like what you read? Consider supporting this website: