Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts
Author: Rajendralala Mitra
These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.
Volume 6 (1882)
106 (of 348)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
OF CULTURE GOVERNMENT OF 105 No. 2042. आप्तमीमांसितं, यप्तमीमांसालङ्कृतिनामक वृत्तिसहितम् ।
[āptamīmāṃsitaṃ, yaptamīmāṃsālaṅkṛtināmaka vṛttisahitam |
] Substance, country-made paper, 8 x 4 inches. Folia, 219. Tines, 9, 12 on
a. page. Extent, 8,048 Ślokas. Character, Nágara. Date, Sm. 1525. Place
of deposit, Calcutta, Government of India. Appearance, fresh. Prose and
Correct.
verse.
animansa-Latkriti.
Aptamímáṃsita, together with a commentary entitled Apta-
A treatise on Jain philosophy, explaining the
different dogmas, refuting heterodox theories, and giving a philosophical
exposition of Jain duties. By Samantabhadra Yati. The commentary
is by Vidyánanda.
Beginning. वृत्तिग्रन्यस्य । श्रीवर्द्धमानमभिवन्द्य समन्तभद्रमुद्धृतबोध महिमानमनिन्द्य वाजं ।
शाखावताररचितस्तुतिगोचरात-मीमांसित कृतिरलं क्रियते मयास्य ॥ २ ॥
श्रेयः श्रीवर्द्धमानस्य परमजिनेश्वरसमुदयस्य समन्तभद्रस्य तदमलवाचश्च संस्तवन मानमीमांसि-
तस्थालङ्करणे तदाश्रयत्वात् तद्व्यतमासम्भवे तदघटनात् । इत्यादि ।
मूलग्रन्यस्य ।
देवागमन भोयानचामरादिविभूतयः ।
मायाविम्बपि दृश्यन्ते जातस्त्वमसि नो मचान् ॥
अध्यात्मं वदिरयेष विग्रहादिमहोदयः
दिव्यः सत्यों दिनाकः खप्यस्ति रागादिमत्सु सः ॥ इत्यादि ।
[vṛttigranyasya | śrīvarddhamānamabhivandya samantabhadramuddhṛtabodha mahimānamanindya vājaṃ |
śākhāvatāraracitastutigocarāta-mīmāṃsita kṛtiralaṃ kriyate mayāsya || 2 ||
śreyaḥ śrīvarddhamānasya paramajineśvarasamudayasya samantabhadrasya tadamalavācaśca saṃstavana mānamīmāṃsi-
tasthālaṅkaraṇe tadāśrayatvāt tadvyatamāsambhave tadaghaṭanāt | ityādi |
mūlagranyasya |
devāgamana bhoyānacāmarādivibhūtayaḥ |
māyāvimbapi dṛśyante jātastvamasi no macān ||
adhyātmaṃ vadirayeṣa vigrahādimahodayaḥ
divyaḥ satyoṃ dinākaḥ khapyasti rāgādimatsu saḥ || ityādi |
] End. मल्लस्य । जयति जगति के शावे प्रपञ्चहिमांशुमान्
वृत्तिप्रन्यस्य ।
वितविषमेकान्तध्वान्त प्रमाणन यांशुमान् ।
यतिपतिरणो यस्याष्टष्यान्मताम्बुनि घेशेवान्
खमतमतयस्ती थे नानापरे समुपासते ॥
येनाशेषकुनीतिभिसरितः प्रेचावतां शोषिता-
यद्वाचोऽप्यकलङ्कनी तिरुचिरात स्वार्थसार्थद्यतः
स श्रीखामिसमन्तभद्रयतिभूयाभिमानमान
विद्यानन्द फलप्रदोऽनवधियां स्याद्वाद मागाप्रणीः ॥
[mallasya | jayati jagati ke śāve prapañcahimāṃśumān
vṛttipranyasya |
vitaviṣamekāntadhvānta pramāṇana yāṃśumān |
yatipatiraṇo yasyāṣṭaṣyānmatāmbuni gheśevān
khamatamatayastī the nānāpare samupāsate ||
yenāśeṣakunītibhisaritaḥ precāvatāṃ śoṣitā-
yadvāco'pyakalaṅkanī tirucirāta svārthasārthadyataḥ
sa śrīkhāmisamantabhadrayatibhūyābhimānamāna
vidyānanda phalaprado'navadhiyāṃ syādvāda māgāpraṇīḥ ||
] Colophon. इत्याप्तमीमांसालङ्कृतौ दशमः परिच्छेदः ।
श्रीमदकलशघरकुलविद्यानन्दसम्भवा भूयात् ।
गुरुमीमांसालतिर सहली सतागृहे ॥
श्रीयुतामल संघमण्डलमणिः श्री कुन्दकुन्दान्वये
श्रीदेशी गणगच्छपूस्तकभिधा ( [ityāptamīmāṃsālaṅkṛtau daśamaḥ paricchedaḥ |
śrīmadakalaśagharakulavidyānandasambhavā bhūyāt |
gurumīmāṃsālatira sahalī satāgṛhe ||
śrīyutāmala saṃghamaṇḍalamaṇiḥ śrī kundakundānvaye
śrīdeśī gaṇagacchapūstakabhidhā ( ] ? ) श्रीदेवसंघाग्रणीः ।
खोकल्यापराई नाति ।
[śrīdevasaṃghāgraṇīḥ |
khokalyāparāī nāti |
] 14 SL
