Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 3 (1874)

Page:

169 (of 487)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 169 has not been proofread.

147
No. 1181.
सत्पद्यरत्नाकरः ।
[satpadyaratnākaraḥ |
]
Substance, country paper, 18 x 5 inches. Folia, 121, Lines, 8 on a
page. Extent, 3,146 slokas. Character, Bengali. Date, Sк. 1697. Place
of deposit, S'ántipura, Rámayádava Chúḍámani. Appearance, old. Verse.
Correct.
Satpadya-ratnákara.
A collection of miscellaneous verses on
various subjects. By Govindadása, styled Mahámahopádhyaya.
Beginning. यं साङ्ख्याः प्रकृतिं जगुर्यमपरे पाताञ्जलाः पूरुषं
[yaṃ sāṅkhyāḥ prakṛtiṃ jaguryamapare pātāñjalāḥ pūruṣaṃ
]
End.
काणादाश्च यमीशमाचचरणा यं कर्म मीमांसकाः ।
यं ब्रह्माद्वयमेकमागमविदः शैवाः शिवं वैष्णवा
यं कृष्णं भगवन्तमत्र निगमाः तस्मै परस्मै नमः ॥
प्रणम्य गोविन्दपदारविन्दं गोविन्ददासो विदुषां नियोगात् ।
नानाकवीनामनवद्यपद्यैः सत्पद्यरत्नाकरमातनोति ॥
गयागङ्गाकाशीप्रभ्टतिगुरुतीर्थानि सततं
त्वदङ्के वर्त्तन्ते भवजलधिनिस्तारतरणिः ।
सपर्य्य सर्व्वेषामपि दिविषदां तेन विहिता
मुखाग्रे यस्यास्ते जननि [kāṇādāśca yamīśamācacaraṇā yaṃ karma mīmāṃsakāḥ |
yaṃ brahmādvayamekamāgamavidaḥ śaivāḥ śivaṃ vaiṣṇavā
yaṃ kṛṣṇaṃ bhagavantamatra nigamāḥ tasmai parasmai namaḥ ||
praṇamya govindapadāravindaṃ govindadāso viduṣāṃ niyogāt |
nānākavīnāmanavadyapadyaiḥ satpadyaratnākaramātanoti ||
gayāgaṅgākāśīprabhṭatigurutīrthāni satataṃ
tvadaṅke varttante bhavajaladhinistārataraṇiḥ |
saparyya sarvveṣāmapi diviṣadāṃ tena vihitā
mukhāgre yasyāste janani
]
! तव नाम क्षणमपि ॥
जनन्या गर्भस्थो नियमितमनाः पादकमलं
तवाहं सेविष्ये सुकृतमिति चित्ते कृतमभूत् ।
ततोऽहं भूमिष्ठो विषयम्मृगतृष्णाकुलतया
न जाने किम्भूता त्वमसि करुणा ते मयि कृणा ॥
[tava nāma kṣaṇamapi ||
jananyā garbhastho niyamitamanāḥ pādakamalaṃ
tavāhaṃ seviṣye sukṛtamiti citte kṛtamabhūt |
tato'haṃ bhūmiṣṭho viṣayammṛgatṛṣṇākulatayā
na jāne kimbhūtā tvamasi karuṇā te mayi kṛṇā ||
]
Colophon इति महामहोपाध्याय गोविन्ददासविरचितः सत्पद्यरत्नाकरः समाप्तः ।
समाप्तोऽयं ग्रन्थः । शकाब्दाः १६९० ]
विषयः ।
दशावतारवर्णनं । श्रीरामः । रामं दृष्ट्वा जनकवाक्यं । विश्वामित्रं प्रति तद्वा-
क्यं । रामं दृष्ट्वा सीता । जनकं प्रति विश्वामित्रः । रामं प्रति परशुरामः । तं
प्रति रामः । रामवनगमने दशरथः । कौशल्या च । केकयीं प्रति रामः ।
लक्षणं प्रति सुमित्रा । रामं प्रति च । सीतां केकयीञ्च प्रति कौशल्या । केकयी-
भरतयोरुक्तिप्रत्युक्तो । श्रीरामभरतयोः कथापकथनं । सीतां प्रति रामः ।
रामस्य खेदः । अगस्त्यवाक्यं । कौशल्यादीनां चिन्त। रावणमारीचयेोः
संवादः । मायाम्मृगचरित्रं । जटायुखेदः । सीतान्वेषणं । बालिब्धः ।
श्रीरामशवः संवादः । लक्ष्मणखेदः । रामं प्रति हनुमद्वाक्यं । लङ्काम् चा-
[iti mahāmahopādhyāya govindadāsaviracitaḥ satpadyaratnākaraḥ samāptaḥ |
samāpto'yaṃ granthaḥ | śakābdāḥ 1690 ]
viṣayaḥ |
daśāvatāravarṇanaṃ | śrīrāmaḥ | rāmaṃ dṛṣṭvā janakavākyaṃ | viśvāmitraṃ prati tadvā-
kyaṃ | rāmaṃ dṛṣṭvā sītā | janakaṃ prati viśvāmitraḥ | rāmaṃ prati paraśurāmaḥ | taṃ
prati rāmaḥ | rāmavanagamane daśarathaḥ | kauśalyā ca | kekayīṃ prati rāmaḥ |
lakṣaṇaṃ prati sumitrā | rāmaṃ prati ca | sītāṃ kekayīñca prati kauśalyā | kekayī-
bharatayoruktipratyukto | śrīrāmabharatayoḥ kathāpakathanaṃ | sītāṃ prati rāmaḥ |
rāmasya khedaḥ | agastyavākyaṃ | kauśalyādīnāṃ cinta| rāvaṇamārīcayeोḥ
saṃvādaḥ | māyāmmṛgacaritraṃ | jaṭāyukhedaḥ | sītānveṣaṇaṃ | bālibdhaḥ |
śrīrāmaśavaḥ saṃvādaḥ | lakṣmaṇakhedaḥ | rāmaṃ prati hanumadvākyaṃ | laṅkām cā-
]
2 •

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: