Essay name: Dictionaries of Indian languages (Kosha)

Author:

These pages contain a Trilingual Dictionary of various Indian languages (with English meaning); forming part of a collection aimed at enhancing educational opportunities in India. The dictionaries are found in a library designed to support students and lifelong learners in their academic and spiritual pursuits as well as to improve one’s socio-economic status and political equity.

English-Gujarati-Hindi (1 volume)

Page:

578 (of 722)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

CC BY-NC 4.0: Attribution-NonCommercial 4.0 International


Warning! Page nr. 578 has not been proofread.

Space age ૧ ૨ ૩ Spatial position અંતરીક્ષ/અવકાશ યુગ Space Application Centre (SAC)અંતરીક્ષ/અવકાશ ઉપયોગ કેન્દ્ર Space age Space bar Space craft Space-man Space probe Space research Space technology Space time Space travel Space traveller Space-woman Spacing Spade-work Span Bridge - Clear - Effective - Spare Spare copy Spare part Spares Spare the services of Spare time Spare vehicle Spare wheel Sparing Spatial Spatial planning Spatial position (ટાઇપરાઇટરમાં) અંતર છોડવા માટેની કળ અવકાશ યાન; અંતરીક્ષ યાન અવકાશ યાત્રી; અંતરીક્ષ યાત્રી અવકાશ સંશોધન યાન; અંતરીક્ષ સંશોધન યાન અવકાશ સંશોધન; અંતરીક્ષ સંશોધન અવકાશ અંતરીક્ષ પ્રૌદ્યોગિકી દિફ઼ાલ અવકાશ યાત્રા; અંતરીક્ષ યાત્રા અવકાશ યાત્રી; અંતરીક્ષ યાત્રી મહિલા અવકાશ યાત્રી; મહિલા અંતરીક્ષ યાત્રી ૧. અંતર રાખવું; જગ્યા છોડવી ૨. વચ્ચે ગાળો રાખવો ૩. અંતર પ્રારંભિક કાર્ય; પૂર્વતૈયારીનું કામ ૧. વિસ્તા૨; ગાળો (ખાસ કરીને છાપરા કે પુલનો); પહોળાઈ ૨. વેંત ૩. ટૂંકો સમયગાળો પુલનો ગાળો અબાધ ગાળો: વાસ્તવિક ગાળો પ્રભાવી/કાર્યસાધક ગાળો ૧. (વિ.) (ક) ફાજલ; વધારાનું (ખ) ઓછું; અપૂરતું ૨. (ક્રિ.) (ક) વાપરવામાં કસર કરવી (ખ) જતું કરવું;-ના વિના નિભાવવું (ગ) બીજાને આપવું વધારાની નકલ (યંત્ર, વગેરેનો) વધારાનો ભાગ; છૂટો ભાગ (યંત્ર, વગેરેના) છૂટા ભાગ; વધારાના ભાગ -ની સેવાઓ આપવી ફુરસદ; નવરાશ; ફાજલ સમય વધારાનું વાહન વધારાનું પૈડું ૧. ઓછું; અપર્યાપ્ત; અપૂરતું ૨. કરકરસવાળું; કરકસરિયું ૧. સ્થળવિષયક; સ્થળલક્ષી ૨. અવકાશ/અંતરીક્ષ સંબંધી ૩. અંતર સંબંધી; અવકાશિક સ્થળલક્ષી આયોજન ભૌગોલિક સ્થિતિ अंतरिक्ष युग अंतरिक्ष उपयोग केन्द्र ( [aṃtarikṣa yuga aṃtarikṣa upayoga kendra (] ટાપરાફ્ટર મેં) અન્તર છડું; અન્તર अंतरिक्ष यान अंतरिक्ष यात्री अंतरिक्ष खोज यान [aṃtarikṣa yāna aṃtarikṣa yātrī aṃtarikṣa khoja yāna] ; अंतरिक्ष अनुसंधान यान अंतरिक्ष अनुसंधान [aṃtarikṣa anusaṃdhāna yāna aṃtarikṣa anusaṃdhāna ] / गवेषणा अंतरिक्ष प्रौद्योगिकी दिक्काल [gaveṣaṇā aṃtarikṣa praudyogikī dikkāla] ; काल और अवकाश अंतरिक्ष यात्रा अंतरिक्ष यात्री महिला अंतरिक्ष यात्री १. अंतर छोडना [kāla aura avakāśa aṃtarikṣa yātrā aṃtarikṣa yātrī mahilā aṃtarikṣa yātrī 1. aṃtara choḍanā] ; अंतरण २. अंतरालन [aṃtaraṇa 2. aṃtarālana] ; अंतराल ३. अंतर [aṃtarāla 3. aṃtara] ; फासला आरंभिक कार्य [phāsalā āraṃbhika kārya] ; प्रारंभिक कार्य [prāraṃbhika kārya] ; तैयारी का काम [taiyārī kā kāma ] ૬. વિસ્તાર; વિસ્તા; પાટ २. वितस्तिः वित्ता [2. vitastiḥ vittā ] રૂ. અધિ; અલ્પાત पुल का विस्तार [pula kā vistāra] /पाट वास्तविक विस्तार [pāṭa vāstavika vistāra] /पाट प्रभावी विस्तार [pāṭa prabhāvī vistāra ] / पाट [pāṭa ] ૧. (વિ.) () ખાતું; અતિરિક્ત; आवश्यकता से अधिक ( [āvaśyakatā se adhika (] ૭) મ; સત્વ; અપર્યાપ્ત ૨. (.િ) (6) મ ૩પયોગ જરના (ख) छोड देना [kha) choḍa denā] ; - के बिना काम चलाना (ग) दे सकना अतिरिक्त प्रति (यंत्र, आदि का ) अतिरिक्त [ke binā kāma calānā (ga) de sakanā atirikta prati (yaṃtra, ādi kā ) atirikta ] / फालतू पुर्जा ( [phālatū purjā (] યંત્ર, આવિ છે) અતિરિક્ત હાલતૂ પુર્વે -की सेवा दे सकना अवकाश, फुरसत [kī sevā de sakanā avakāśa, phurasata] ; खाली वक्त अतिरिक्त गाडी [khālī vakta atirikta gāḍī] /यान [yāna ] / वाहन अतिरिक्त पहिया [vāhana atirikta pahiyā ] ૧. મ; અપર્યાપ્ત २. मितव्ययी १. स्थान विषयक [2. mitavyayī 1. sthāna viṣayaka] ; स्थान सम्बन्धी [sthāna sambandhī] ; स्थानिक [sthānika] ; स्थानलक्षी २. आकाशीय [sthānalakṣī 2. ākāśīya] ; अंतरिक्ष सम्बन्धी ३. अन्तर सम्बन्धी [aṃtarikṣa sambandhī 3. antara sambandhī] ; अवकाशिक स्थानलक्षी योजना भौगोलिक स्थिति ', [avakāśika sthānalakṣī yojanā bhaugolika sthiti ', ] 568

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: