Dictionaries of Indian languages (Kosha)

1988 | 9,139,513 words

These pages contain a Trilingual Dictionary of various Indian languages (with English meaning); which forms part of a curated collection aimed at enhancing educational opportunities in India. The dictionaries are found in a library which includes a range of materials, from books to audio and video content, designed to support students and lifelong ...

Warning! Page nr. 126 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

118 tamila sabda devanagari vya · lipyamtarana ko tamila himdi paryaya amgreji paryaya artha alakalam alakalam sam . nancu halahala visa a deadly poison alankatti alaciyam alamkatati sam • panikkatti malai ole alasiyam sam . 1. TLDL compal alasya 2. 5010 vilamba 3. Bgm asavadhanata alatti alatti sam . uri:- bhukamkri de aratti hails laziness delay carelessness see bhuta ki alam alam sam . ampukkutu tarakasa ; vikasita puspa ; varsa ; baragada quiver; blossom; rain; banyan tree alampam alambam sam · ataram alambana alayam alayam sam . koyil mamdira support a temple alavattam alavattam sam . viciri ponra raja cinnam raja adi ke a circular fan- julusa mem nikale janevale pamkhe jaise nisana alavalam alavalam sam . patti kyari like object forming part of royal insignia a field bed alankatti alamkati sam . par:- alankatti de · alankatti see alatti alatti sam . par:- alatti de sukamkri NITLI alapanai sam . (4) patukai alapi alapi kri . (4) phala orn LITG raga ka alapa karana raga ka alapa karana (ragalapa ) alankatti see phri elaborating a musical tune to elaborate a tune sukra alavartam sam . par:- alavattam de alavattam see alavattam

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: