Dictionaries of Indian languages (Kosha)

1988 | 9,139,513 words

These pages contain a Trilingual Dictionary of various Indian languages (with English meaning); which forms part of a curated collection aimed at enhancing educational opportunities in India. The dictionaries are found in a library which includes a range of materials, from books to audio and video content, designed to support students and lifelong ...

Warning! Page nr. 64 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

TAMIL - ENGLISH-MALAYALAM DICTIONARY rahasyamayi valare ceytu varunna oru karyamayirunnu at irakaciyamana irakaciyamaana (adj), raviyinutaiya manatu irakaciyamanataka iruntatu guptam guptaM (adj), hidden; guptamaya oru manas'san raviyutet irankikkel - iRankikkeeL (vi), rata eppotum irankik ketkiral (vi), request humbly; eppealum kelunnu keeZǝ radha iracam iracam (nn), palattin iracam inippaka ullatu rasam palattinre rasaM (nn), juice; madhurikkunnu rasam iracam iracam (nn), katakkali Compiled & Edited by Dr. V. Saratchandran Nair vittiyacamaka iruntatu abhiruci Gsanavi abhiruci (nn), taste; avanre abhirucikal vyatyastaman iracanai iracanaikkup nilaikal asvadanam iracanai (nn), palveru irukkiratu aasvaadanaM (nn), act of tasting; taren ottere talannalunt iracayanam iracaayanam (nn), avan oru cappittan iracayanam rasayanam rasaayanaM (nn), infallible medicine; ayal oru rasayanam kaliccu iraci -iraci (vi), avan antak kataiyai iracittan nanraka rasikk rasikka (vi), enjoy; Gsade a katha nannayi rasiccu pala iracankalin cerkkaiyakum rasam iracikkavai comp), iracikka rasaM (nn), emotions; kamakati anavadhi kuttaymayan rasannalute iracam iracam (nn), inru matiya unavu iracamum camparum akum rasaM (nn), side dish; TAMIL ENGLISH-MALAYALAM DICTIONARY kaviyute kantettunnat hrdayam iracittar iracittaar (vt), avar aval alakaik kantu iracittar asvadikk aasvadikkǝ (vt), enjoy; Gvac a sendaryam asvadiccu iracitu oru rasit iraciitu (nn), avan iracitu vankinan raSiitǝ (nn), receipt; ayal oru rasit vanni iratcakan teyvam iratcakan nampukinrom iraTcakan (nn), nam'mutaiya enru nam sanraksakan (nn), protector; nam'mute sanraksakananenn Compiled & Edited by Dr. V. Saratchandran Nair sinimanatan realil abhinayiccu irattai iraTTai irattaiyil vetan cuttan dabil (nn), onrai dvandvam dvandaM (nn), dual; 3300 onnine vetan vetivaccu irattaikkurru iraTTaikkuuRRu (nn,comp), camaskirutattil irattaik kurru ullatu dvivacanam dvivacanaM (nn, comp), dual number in skt. grammar; dvivacanam sanskrtattilunt irattaiyar iraTTaiyar (nn), cila parttal irattaiyarkalaip ataiyalam mutiyatu iratta iraTTa (nn), twins; viva kantupitikka irattakale kantal tiriccariyane parrilla irantayiram iraNTaayiram saMrak akan daivam nam'mal visvasikkunnu iratti iraTTi (vi), vankiyil iracikkavai (vb avan aiji iraTTikke (vi), double; (nn,num), makan rantayiram two varsannalkku oru mahan jiviccirunnu kulantaikalukku kataikkuri vaittan rasippikk rasippikkǝ (vt), delight; ayal kuttikale kathaparann rasippikkunnu rasam inn iracikan uccaykk unin samparum iracikan (nn), nalla iracikan kavinanin manatai potta panam irattittatu bankilitta panam iratticcu irattippu iraTTippu (nn), irumatankakum ennal irattipp enral dvitvam (nn), duplicateness; irantayiram antukalukku mun oru (nn,num), rantayiram mump valntiruntar raNTaayiraM thousands; irattippu dvitvaM dvitvam an irattai iraTTai (nn), unarvan iracanai (nn), iracanai aasvaadakan nalla asvadakan (nn), one who tastes; asvadakanan katanayakan irattai vetattil dabil natittan Dabil (nn), double; irantavatu iraNTaavatu (adj), irantavatu itattil vanta manavan Assisted by Dr. M. Santhosh, Sri S. Tamil Selvam, Dr. C. Kavitha, Dr. D. Thirunavukarasu 99 avan rasavum untayirunnu iracanai avanutaiya Assisted by Dr. M. Santhosh, Sri S. Tamil Selvam, Dr. C. Kavitha, Dr. D. Thirunavukarasu 98

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: