Dictionaries of Indian languages (Kosha)

1988 | 9,139,513 words

These pages contain a Trilingual Dictionary of various Indian languages (with English meaning); which forms part of a curated collection aimed at enhancing educational opportunities in India. The dictionaries are found in a library which includes a range of materials, from books to audio and video content, designed to support students and lifelong ...

Warning! Page nr. 264 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

255 himdi sabda vya . himdi artha asamiya devanagari ko . paryaya lipyamtarana 3. mana ki koi nai udbharana udbhavana udbhavana ya sujha | upajana a . 1. utpanna hona, janma utpanna ha, utpanna ha, kri . lena ; opaja; opaja ; 2. amkura nikalana ya gamjali ola, gamjali ola, phutana, ugana ; gamja: gamja ; manalai aha ( natuna katha ) manalai aha upajau 3. koi nai bata sujhana | ( natu- katha) vi . 1. (bhumi ) jisamem adhika ba, matra mem utpanna karane ja raa; ki sakti ho ; 2. krsi ke lie upayukta| khetira upayukta ubara, saruva ; amgreji paryaya upadesa original idea, fancy. to be produced, to be born; to shoot forth, to grow; to occur (to the mind), spring up (in the mind). fertile; khetira upajukta productive. upajana sa . 1. utpanna ya paida karana ; opaja, opaja, to produce; kri . 2. ugana | utpanna kara; gaja utpanna kara ; gamja upajivika stri . aya ke mukhya sadhana ke atirikta aura koi gauna upajiraika upajivika to grow. subsidiary means of income. sadhana| upajivi vi . 1. dusare ke sahare jivana upajirai; upajivi ; bitanevala ; 2. dusare para nirbhara rahanevala | paranirbharasila, paranirbharasila, paramukhapekhi paramukhapeksi upatyaka stri . parvata ke pasa ki nici upatyaka upatyaka bhumi ya pradesa, tarai | living by, subsisting by; living in dependence, dependent. land at the foot of a mountain or hill, low land, a vale, valley. upavesa pum . 1. kisi ko acchi disa upadesa; upadesa ; advice, counsel; mem le jane ke lie acchi bata batalana ; 2. badom ya vidvanom ka logom nau taikatha ; ko dharma tatha niti nitikatha ; exhortation, admonition; sambandhi acchi-acchi batem batalana ;

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: