Essay name: A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras
Author: M. Seshagiri Sastri
These pages represent "A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts of the Government Oriental Manuscripts Library, Madras"—a scholarly work that systematically details the vast collection of Sanskrit manuscripts held by the Government Oriental Manuscripts Library in Madras, now Chennai, India.
Volume 20 (1918)
103 (of 454)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir THE SANSKRIT MANUSCRIPTS. 7779 स्तोतुं तदुद्वाहकथैक्यचित्रप्रबन्धलक्ष्यादहमुत्सहिष्ये ॥
बाणः सुबन्धुः कविराजसंज्ञो विद्यामहामाधवपण्डितश्च ।
वक्रोक्तिदक्षाः कवयः पृथिव्यां चत्वार एते न हि पञ्चमोऽस्ति ॥
श्रीमान भूदाहितलोकसीमा समुन्नतः सद्गुणरत्नभूमिः ।
महीमृदीशो यशसा हिमाद्रिः श्रुतः क्षितौ भीष्मक आत्तसच्वः ॥
संश्रीयमाणो विबुधैः समन्तादलङ्घनीयो भृतबन्धुरागः ।
स्थितो गुरुत्वेऽनुपमेय एकः शक्तया स्म यो भूमिमिमां बिभर्ति ||
[stotuṃ tadudvāhakathaikyacitraprabandhalakṣyādahamutsahiṣye ||
bāṇaḥ subandhuḥ kavirājasaṃjño vidyāmahāmādhavapaṇḍitaśca |
vakroktidakṣāḥ kavayaḥ pṛthivyāṃ catvāra ete na hi pañcamo'sti ||
śrīmāna bhūdāhitalokasīmā samunnataḥ sadguṇaratnabhūmiḥ |
mahīmṛdīśo yaśasā himādriḥ śrutaḥ kṣitau bhīṣmaka āttasacvaḥ ||
saṃśrīyamāṇo vibudhaiḥ samantādalaṅghanīyo bhṛtabandhurāgaḥ |
sthito gurutve'nupameya ekaḥ śaktayā sma yo bhūmimimāṃ bibharti ||
] **
悲
नाम्नाकृतोमेशसमानधाम्ना सा रुक्मिणी रत्नततीर्द्विजेभ्यः ।
प्रयच्छता नाम गुणस्य वेत्रा पित्रा स्वमित्राभिवृतेन तेन ॥
महत्या सम्पच्या सह पुरवरे तत्र वसतां
जनानां देवानामपि रिपुजयाशा दृढतरा |
कुमारी सा पित्रोरपि च परयानन्दधुरया
कलेवेन्दोराद्या प्रतिदिवसमावर्धत शुभा ||
[nāmnākṛtomeśasamānadhāmnā sā rukmiṇī ratnatatīrdvijebhyaḥ |
prayacchatā nāma guṇasya vetrā pitrā svamitrābhivṛtena tena ||
mahatyā sampacyā saha puravare tatra vasatāṃ
janānāṃ devānāmapi ripujayāśā dṛḍhatarā |
kumārī sā pitrorapi ca parayānandadhurayā
kalevendorādyā pratidivasamāvardhata śubhā ||
] Colophon :
इत्थं काव्ये पार्वतीरुक्मिणीये हृद्ये विद्यामाधवीयेऽत्रः सर्गः ।
(श्रीशब्दादिः संपदानन्दमूर्धा स्पष्टार्थोऽभूदादिमोऽयं ) समाप्तः ॥
[itthaṃ kāvye pārvatīrukmiṇīye hṛdye vidyāmādhavīye'traḥ sargaḥ |
(śrīśabdādiḥ saṃpadānandamūrdhā spaṣṭārtho'bhūdādimo'yaṃ ) samāptaḥ ||
] *
Colophon :
End :
*
*
एवं नाम्ना पार्वती रुक्मिणीये हृद्ये विद्यामाधवीयेऽत्र सर्गः ।
श्रीशब्दादिः सम्पदानन्दमूर्ध्ना संपूर्णोऽभूदद्वितीयो द्वितीयः ॥
वधूनां स्वजात्यादिभेदानुरूपैः मनोमोह नै महिनैमारभेदैः ।
कृतानन्दसम्पत्तिभिस्ते युवानः स्मराधूतनिद्रा निशान्तामनैषुः ||
[evaṃ nāmnā pārvatī rukmiṇīye hṛdye vidyāmādhavīye'tra sargaḥ |
śrīśabdādiḥ sampadānandamūrdhnā saṃpūrṇo'bhūdadvitīyo dvitīyaḥ ||
vadhūnāṃ svajātyādibhedānurūpaiḥ manomoha nai mahinaimārabhedaiḥ |
kṛtānandasampattibhiste yuvānaḥ smarādhūtanidrā niśāntāmanaiṣuḥ ||
] Colophon :
इह सुमहति काव्ये पार्वतीरुक्मिणीये
शुभमवसितराजन् (त् ) सम्पदानन्दचिह्नम् ।
नवममनवमार्थं सर्गमाधत्त सश्री-
पदमुखमिति विद्यामाधवः पण्डितेन्द्रः ||
नवमः सर्गः समाप्तः ॥
[iha sumahati kāvye pārvatīrukmiṇīye
śubhamavasitarājan (t ) sampadānandacihnam |
navamamanavamārthaṃ sargamādhatta saśrī-
padamukhamiti vidyāmādhavaḥ paṇḍitendraḥ ||
navamaḥ sargaḥ samāptaḥ ||
] For Private and Personal Use Only