Sanskrit Inscriptions of Thailand
by Satischandra Chatterjee | 2015 | 58,643 words
This essay studies the Sanskrit Inscriptions of Thailand which explores the cultural and historical intersections between India and Thailand through the study of ancient Sanskrit inscriptions found in Thai temples, museums, and libraries. Authored by Prof. Satya Vrat Shastri, a scholar with deep ties to Thailand, the work entails transliterating an...
Hin Khon Inscription
Hin Khon Inscription (Number 1)—Written in post-pallava script the inscription is in both Sanskrit and Khmer. Belonging to the 8th-9th century A.D. it has four sides. Side 1 has. 13 lines, Side 2 19 lines, Side 3 19 lines and Side 4 18 lines. In shape it is rectangular. The material on which it is engraved is stone. Its width is 40 cms. and height 100 cms. It was found in 1937 at Ban Hin Khon, Pak Thongchai District, Nakhon Ratchasima Province. SIDE 1 1. asit srirajabhiksuh pravaranarasira - sa 2 . dajustapadambhojah kurvvita simah pravara (d) 3. mani (ni ) silavarddha sobhah (s ) catasrah vi (vi ) sarja 4 . d bhusitangan sugatatnu (tanu ) yutan ksetrada 5 . sadiyuktan viharan sanghikanam 6 . dasa ca sakathine civare dve sacaityaih 2018 7. sarvvanam (nam ) jagatam hitaya divase kurvvita dan (nam ) sada 8 . vastram civaradhanam annam asnam (sanam ) panam satambu (bu )lakam 6 . aramam vividhavaropitatarupuspaih phalair nna --- kam 10 . srimatsanghanisevitassurataruh sriramajabhiksuraryya -- 11 . caturjatyai dattam me calayanti duratmaka (1:) -- 12 . narakavinsan (sam ) te sesam santanairyyanti saptabhi (:)
Side 1 1. asit srirajabhiksuh pravaranarasira..... s 2. dajustapadambhojah kurvita simah pravara 3. man(n)isila varddha sobhah catasrah vi(i)s arjja 4. d bhusitangan sugatat (a) nuyutan ksetrada 5. sadiyuktan viharan sanghikanam 6. dasa ca sakathine civare dve sacaityaih 7. sarwan (n)am jagatam hitaya divase kurvita dan (danam) sada 8. vastram civaradhanam annam a as(a)nam panam satamv (b)ulakam di 9. aramam vividhavaropitatarupuspaih phalair nnakam 10. srimatsanghanisevitassurataruh srirajabhiksur yy www. 11. caturjjatyai..... dattam me calayanti duratmaka... (ah) 12. narakavinsan te sesamm santanair yyanti saptabhi SIDE 2 (h) 9. 2. - trikona (na ) naraka sughorah nyacatuthonakrta sugadhah 3 . pancasasasaptada (sa )stakonah 4 . pa (pa ) pisthavasaya pare pare syuh 5 . 6. 19. side 2 sayantrasamanta sangatah mamsamedhakah h jivatihin (him ) sakadhamah 8 . savisphuristha narakah pare kvacit 1. CC-0. Prof. Satya Vrat Shast.26 trikon(n)anaraka sughorahed by S 3 Foundation USA nyacatuthonakrta sugadhah
. panca (d)asasaptadasa (a)stakon (n)ah 4. pa(a)pisthavasaya pare pare syuh 5. 6..... 7..... sayantrasamantasangatah mansamedhakah ...... h jivatihinsakadhamah 8. savisphuristha marakah pare kva cit SIDE 4 1. sunussrinar (na) pendradhipati 2 . varmma (na) ssrinar (nr ) pendra 3 . dhipat (ti ) varmma yasaca (sca ) srira 4 . jabhiksuh bhuvi bharitayasa (1:) 5. 6. 7. ha - yaste pra va dhisakam - tye lavdha (bdha ) vantan (ntam ) devo 8 . ra dikam srimaddasadiyukta 6 . vahi vividhadhanam bhumi 10 . ksitindrat satuk svay 11 . vayvya na pascim 12 . - nam caratire bhu (ti ) - 13 . sane tu srau patitah da 14 . ksinto yastavan upadhyayah || 15 . pu (pu ) rvve tu trvan para sa 16 . nairtaye yah panah chapar au 17 . sa ete dhvanah vivu (bu ) dhaihsau - 18 . vra deve visanti vijneyah || Side 4 1. sunus srinar (np)pendradhipati 2. .varmma (na) Ssrinar (nr) pendra anb CG-0. Prof Satya Yrat Shastri Collection, New Delhi Digitized by S 3 Foundation USA 3. dhipat(i) varmma yasa ca srira
. jabhiksuh bhuvi bharitayasa (ah) (b). 5. ......ha.... yas te pra 6. ......... 7. rwo dhisakam ..... tye lav(b) dhavantan (m) devo 8. ra dikam srimaddasadiyukta 9. vahivividhadhanam bhumi..... 10. ksitindrat satuk svay 11. vayvya na pascim 12. ... caratire ...... bhu (ti) 13. sane tu srau patitah da ()sq A nam 8 14. ksinto yas tavan upadhayayah // 15. pu(u)rve tu trvan para sa 16. nairtaye yah panah chapar.... au 17. sa ete dhavanah viv(b)udhaih srau 18. vra deve visanti vijneyah // Translation Side 1 There was Sri Rajabhiksu whose lotus-feet the high personages us-feet the high p worshipped constantly with their heads. He gifted to the Samgha ten monasteries housing in them images of the Buddha with their respective limbs adorned with ornaments, and provided with land, slaves etc. Two ascetic robes, the shrines For the welfare of all the people. D One should daily give in charity clothes, ascetic robe, food, drink, garden laden with fruit and flowers of the trees planted there. The celestial tree was planted (?) there by the Venerable Samgha ..... Sri Rajabhiksu The evil-minded men who misappropriate what has been given by the four castes, go to hell alongwith their seven generations.
ma CC-0. Prof. Satya Vrat Shastri Collection, New Delhi, Digitized by S 3 Foundation USA Hin Khon Inscription No. 1, Side-1
CC-0. Prof. Satya Vrat Shastri Collection, New Delhi Digitize Hin Khon Inscription No. 1, Side-2 Foundation USA
i Sanskrit Inscriptions of Thailand / 205 HOT CC-0. Prof. Satya Vratim Khon Inscription No!Sideigitized by S 3 Foundation USA
SIDE 2 1. 2. very terrible three-cornered hells very deep 3. With five, six, seventeen, eight corners 4. The successive ones lead frightful stay (in the hell) for the most sinful. 5. CASE 2010 6. 595 7. 8. SIDE 4 surrounded on all sides by those with fetters. they add to flesh lives 3333 the despicable killers at places grave hells. 1-4. The illustrious Nrpendradhipativarmmam, son of Sri Nrpadhipati Varmman, and Sri Rajabhiksu who have filled the earth with their fame 5-7. 331 (him) who had attained. 8-10. alongwith the slaves and others 11-14. Wealth of various kinds, land From the king -T to the south ---teacher (upadhyaya) 15. In the East 16. In the South West 17-18. These paths lead to (enter into) god. It should be known. Notes SIDE 1-2 1.2. The use of n in place of n in manisila is in keeping with the style of many of the inscriptions. Optative kurvvita is baffling. Instead of akarot or akuruta in Imperfect or akarsit/akrta in Aorist the composer used kurvvita meaning "would make" while the sense is that of "made". CC-0. Prof. Saty Theatusestof viharan for datique to the exigencies of metre, there is nothing wrong in it Digitized b
grammatically, the form justifiable through the Paninian rule upasargasya ghany amanusye bahulam (6.3.122). IL.7 Sarvvanam is obviously wrong. The correct form is sarvesam which could have as well gone well with the metre. III. The one letter missing after ryya could be tih - yatih. The one letter missing before dattam could be pra. That settles the metre. Narakavimsante is gravely faulty. The conjecture is the engraver wrongly put the anusvara on vi instead of ka. √Vis being Parasmaipadin visante is wrong. The reading might have been visanti te. The engraver could be responsible for the mess up. Asnam in line 8 is wrong engraving for asanam. In lines 1, 2 and 3 n for n is used. In Thai inscriptions it is common, as pointed out above. The metre is faulty in i.2.
Hin Khon Inscription (Number 2)—A bi-lingual inscription, both in Sanskrit and Khmer, of the period between 8 th 9 th cen. A.D. it is written in post-Pallava script. It is engraved on rectangular stone with writing on 3 sides, side 1 has 13 lines, side 2 has 18 lines and side 3 has 15 lines. Its width is 32 cms. and height 80 cms. It was found in 1937 at Ban Hin Khon, Pakthongchai District in the Province of Nakhon Ratchasima. SIDE 1 9. 2. sa sarvvadya 111 kanakama 8. - 5. 3. ntarloka ... i .... praharsah akaravarndapravara mabhisikta - 6 . siddhi 69-8. 10 . yarami kais 99. tyakasankhavadyapa - 12 . panadibhih bhuyassarvva 13 . yakrvan pancatrayastobha line 1. 2. CC-0. Prof. Satya via Sanvadya...kanakangitized by S 3 Foundation USA 3......ntarlloka..i..praharsah.....
. -akaravarndapravara..... 5. ...mabhisikta..... 6. .....siddhi..... 7-9..... 10. yarami kais..... 11......tyakasankhavadyapa..... 12. panadibhih bhuyas sarvva...... 13. yakrvan pancatrayastobha..... UH Notes Text is badly mutilated. Not translated