Inscriptions of Orissa (Rajaguru)
by Shri Satyanarayana Rajguru | 1958 | 232,139 words
This series—Inscriptions of Orissa—is a multi-volume effort, initiated in 1950 by the Research Section of the Odisha State Museum, to compile and publish the vast number of historical inscriptions discovered in Orissa (Odisha) and surrounding areas, which contain valuable materials for the region's history. The goal was to publish available inscrip...
Part 2 - Tekkali Plates of Umavarman
No. 2 Tekkali Plates of Umavarman [Uma-Varman]—1. Donor..... Maharaja Umavarman. 2. Title ....... Pitrpadanudhyata and Sri Maharaja 3. Place of issue....... Vardhamanapura. 4. Date........ Samvatsara 9 Magha, Kr. 7 th Tithi, 5. Officers.......Kesavadeva of Pishtapura. 6. Topography (1) Havera or Astihavera (village). 7. Donee. .... ... (2) Kuttura (village). Yasasarman of Kayapa GOTRA, 8. Authority....... Edited by Gopinatha Harichandana Jagadeva, the Raja of Tekkali, in J. A. H. R. S. vol. VI, P. 53 and reedited by M. Venktaramayya in E. I. XXVIII, PP. 298-302. 9 Remarks. .. 1| Text 1 st plate-; 2 nd Side svasti [1] vijayavarddhamanapura [ta ] pitrpadanudhyatah srimaharajo- 2| ma (ma ) varma astihavera ' grame sarvam samavetam (tan ) kutumbina ssa- 1. The editor suggests that 'asti have ?" may be treated as two words 'asti ' and 'havera ' So the name of the village will be havera
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 majnapayatyastu vo viditam asmakam sva punya (nya ) yayya so- bhi vrddhaya acandra tarakakki pratisthamagraharam krtva a- 2 nd Plate; 1 st side. [ka] ra grahika grama 'ca krtva sarva karabhara parihara [:] pariha [tya ] ya [sa] sarmane kasyapa gotraya sampradattah [1] tadevam viditva yusmabhih purvocita maryadayopasthanam karttavyamiti [me ] ya hiranyadi copaneryamati [1] bhavisyadrajnasca vijnapa- 2 nd Plate; 2 nd side. yami dhammakrama vikramabhya [ma : ] ++ danamanupalana nceti e- sa khalu sa dharmah | api catra vyasagita [n ] slakanuda- haranti [1] bahubhivva sudha datta vasudha vasudhadhipam [:] [] ya- [sya ] yasya yada bhumi [:] tasya tasya tada phalama [1] sastim varsasa- 3 rd Plate; 1 st side. hasrani svagrga modati bhumida [:] aksepta canumanta ca tanyava narake vaset [1] svadata (ttam ) paradattam va yatnadraksa yuddhi (dhi '- sthira || mahim mahimatam [0] srestha danacchreyona palanama [॥] maghasya kr sna divaso (se ) saptami sambatsara navama * svayamajna [II] 3 rdPlate; 2 nd side rajna svahastalikhita sasana ' papanasanama (mi ) ti [1] pisthapura vastavya na kesava devena likhita [miti ] [] NOTES The Tekkali plates of Umavarman were noticed in the Annual Report on South Indian Epigraphy for the year 1934-35, No. 13, and edited by Gopinatha Harichandana Jagadeva of + The Raja of Tekkali reads 'vyasa sammano ' ++ The Raja reads 'dhammakrama vikra mabhyonyattamavyapopanata tavyamajnanu prasavasca ' The editor suggests to read 'saptamyam sambatsare navame '
Tekkali in J. A. H. R. S. Vol, VI, P. 53. According to him the plates were secured from one Dabberu Panchanadham Patnaik of Tekkali; and nothing is known about the circumstance under which they were discovered. They were re-edited by M.Venkataramayya, the Government Epigraphist for India, Ootacamund, in E. I. XXVIII, P. 298-302. According to him the inscription belongs to the first half of the 5 th century A. D. on palaeographical grounds. The measurement of each plate is 6 5/8" X 2 3/8" and the ring hole is 5/8" in diameter. There is a seal on the ring. It is oval in shape and the legend on it is not visible. The translation of the text as rendered by Jagadeva:- (LI. 1-6) Hail ! from the Victorious Vardhamanapura, the glorious Maharaja Umavarma who is devoted to the feet of his father, commands the ryots and all others assembled in the village of Astihavera. let it be known:- "This village has been given by us for increase of the merit, life and prosperity of ourselves, to the Brahmin Yasasarman of Kasyapa gotra, having been made into an agrahara which is to last as long as the moon, stars and sun and having been exempted from all taxes. (Ll. 6-8) Knowing this, you ought to observe the previous customs and supply him with gold etc. (L 1.8-10) About future kings, the king requests:-"Having obtained the earth by right or inheritance or conquest or other means and ruling it, you should preserve this agrahara as the grant has religious merit." (Ll.10 15) Then three usual Slokas quoted from Vyasa follow. (Ll.15 16) The order was made in the month of Magha in Krshna Paksha, on Saptami tithi and in the ninth year of king's rule. (Ll. 17) Whoever recites the grant has his sin destroyed. (L. 18, The Edict was written by Kesavadeva, an inhabitant of Pishatapura. Sri M. Venkataramayya reads 'Ya [sa] Sarma,
