Nirukta and the Vedic interpretation (study)
by Shruti S. Pradhan | 1964 | 116,890 words
This essay studies the role of Yaska’s Nirukta in Vedic interpretation focusing on his contributions to understanding the Rigveda. This study further examines Yaska’s technique of using etymology to confirm meanings assigned by traditional Nighantus (Vedic glossaries), highlighting his subjective approach. While modern methods combine context with ...
Page 21
490 holding Vajra in his right hand. Final Translation: Sing a hymn accompanied by foodofferings to the exhilerated (Indra) who, in the company of Rjisvan, killed (people) whose wombs (i.e. mothers) were dark(-skinned). Seeking his favour... Notes: krsnagarbhah: is a Bahuvrihi compound (and not a Karmadharaya as Durga understands. Supply visah. mandi: praiseworthy, from mand, to praise (Nighantu III. 14, p. 237). Really the root means 'to exhilerate, to intoxicate'. pitu: food. (Nighantu II.7, p. 194 and Nirukta VI.36, p. 535 and IX.24, p. 689). arcati: to singular (Nighantu III.14, p. 237). vacah: hymn, cf. passive No. avasyu: seeking protection or favour. For avas, Nirukta X.33, p. 752. vrasana: Cf. passive No. G 16, p. 485. Vajra: (Nighantu 11.20, p. 208). 22. Passage Quoted: Rigveda X.138.1, Nirukta IV.25 (p. 330). Translation According To Yaska: 0 Indra: your horses honouring the sacrifice battered down Vala in your
