Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.199.14

svapne'pyadṛṣṭalokāsu mugdhamugdhamṛgāsu ca |
vanāvanīṣu śūnyāsu keciddhyānaparāyaṇāḥ || 14 ||

The Sanskrit text of Yoga Vasistha Verse 7.199.14 is contained in the book Book by .

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.199.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svapna, Api, Apya, Adrishta, Loka, Asu, Mugdha, Uksh, Dha, Ric, Iyam, Idam, Vana, Vani, Vanu, Ani, Shunya, Kah, Kim, Ana, Parayana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.199.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svapne'pyadṛṣṭalokāsu mugdhamugdhamṛgāsu ca
  • svapne' -
  • svapna (noun, masculine)
    [locative single]
    svapna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svapnā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • adṛṣṭa -
  • adṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dṛś (verb class 1)
    [aorist middle third single]
  • lokā -
  • loka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asu -
  • asu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    asū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    asū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    asū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • mugdham -
  • mugdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mugdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mugdhā (noun, feminine)
    [adverb]
    muh -> mugdha (participle, masculine)
    [accusative single from √muh class 4 verb]
    muh -> mugdha (participle, neuter)
    [nominative single from √muh class 4 verb], [accusative single from √muh class 4 verb]
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dham -
  • dha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhā (noun, feminine)
    [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [adverb]
  • ṛg -
  • ṛc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • āsu -
  • ā (noun, feminine)
    [locative plural]
    iyam (noun, feminine)
    [locative plural]
    idam (pronoun, feminine)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “vanāvanīṣu śūnyāsu keciddhyānaparāyaṇāḥ
  • vanāva -
  • vana (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vani (noun, feminine)
    [locative single]
    vani (noun, masculine)
    [locative single]
    vanu (noun, masculine)
    [locative single]
    van (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • anīṣu -
  • anī (noun, feminine)
    [locative plural]
  • śūnyāsu -
  • śūnyā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • ke -
  • ka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    ka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ciddhyā -
  • cit (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • āna -
  • āna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    an (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • parāyaṇāḥ -
  • parāyaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parāyaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.199.14

Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.199.14 in Gujarati sript:
સ્વપ્નેઽપ્યદૃષ્ટલોકાસુ મુગ્ધમુગ્ધમૃગાસુ ચ ।
વનાવનીષુ શૂન્યાસુ કેચિદ્ધ્યાનપરાયણાઃ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.199.14 in Telugu sript:
స్వప్నేఽప్యదృష్టలోకాసు ముగ్ధముగ్ధమృగాసు చ ।
వనావనీషు శూన్యాసు కేచిద్ధ్యానపరాయణాః ॥ ౧౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: