Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.175.63

तस्मादेतत्त्रयं त्यक्त्वा यद्भानं ब्रह्मसंविदः ।
तस्य दृष्टार्थसादृश्यान्मूढैः स्मृत्यादितोहिता ॥ ६३ ॥

tasmādetattrayaṃ tyaktvā yadbhānaṃ brahmasaṃvidaḥ |
tasya dṛṣṭārthasādṛśyānmūḍhaiḥ smṛtyāditohitā || 63 ||

Therefore leaving [these] unrealities of our recognitions, perceptions and remembrances, which are so much relied upon by the ignorant; we should take them in the light of the direct manifestations of the Deity in those forms.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.175.63). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Etad, Traya, Yat, Yad, Bhana, Brahma, Brahman, Samvid, Samvida, Drishtartha, Sadrishya, Mudha, Smritya, Ita, Uhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.175.63). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmādetattrayaṃ tyaktvā yadbhānaṃ brahmasaṃvidaḥ
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • etat -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • trayam -
  • traya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    traya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhānam -
  • bhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • brahma -
  • brahma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brahma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    brahman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brahm (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṃvidaḥ -
  • saṃvid (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    saṃvida (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tasya dṛṣṭārthasādṛśyānmūḍhaiḥ smṛtyāditohitā
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dṛṣṭārtha -
  • dṛṣṭārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛṣṭārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sādṛśyān -
  • sādṛśya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mūḍhaiḥ -
  • mūḍha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mūḍha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    muh -> mūḍha (participle, masculine)
    [instrumental plural from √muh class 4 verb]
    muh -> mūḍha (participle, neuter)
    [instrumental plural from √muh class 4 verb]
  • smṛtyād -
  • smṛtya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    smṛtya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ito -
  • ita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    itā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itā (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • ūhitā -
  • ūhitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ūh -> ūhitā (participle, feminine)
    [nominative single from √ūh class 1 verb]
    ūh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.175.63

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.175.63 in Gujarati sript:
તસ્માદેતત્ત્રયં ત્યક્ત્વા યદ્ભાનં બ્રહ્મસંવિદઃ ।
તસ્ય દૃષ્ટાર્થસાદૃશ્યાન્મૂઢૈઃ સ્મૃત્યાદિતોહિતા ॥ ૬૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.175.63 in Telugu sript:
తస్మాదేతత్త్రయం త్యక్త్వా యద్భానం బ్రహ్మసంవిదః ।
తస్య దృష్టార్థసాదృశ్యాన్మూఢైః స్మృత్యాదితోహితా ॥ ౬౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: