Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.146.9

तथा सुषुप्तविश्रान्तेः स्वप्ने निद्रामहं विशम् ।
अपश्यं दृश्यमोजोऽन्तः स्वमूर्मित्वमिवार्णवः ॥ ९ ॥

tathā suṣuptaviśrānteḥ svapne nidrāmahaṃ viśam |
apaśyaṃ dṛśyamojo'ntaḥ svamūrmitvamivārṇavaḥ || 9 ||

Being released from the chain of sleep, I fell to a chain of dreams; and saw a hundred shapes of things, arising in my spirit, as the shapes of unnumbered waves and billows, rise in the bosom of the sea.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.146.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Sushupta, Vishranti, Svapna, Nidra, Aha, Asmad, Visham, Visha, Vish, Apashya, Drishya, Oja, Ojas, Anta, Sva, Urmin, Urmi, Tva, Yushmad, Iva, Arnava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.146.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathā suṣuptaviśrānteḥ svapne nidrāmahaṃ viśam
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • suṣupta -
  • suṣupta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suṣupta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśrānteḥ -
  • viśrānti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • svapne -
  • svapna (noun, masculine)
    [locative single]
    svapna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svapnā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nidrām -
  • nidrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • viśam -
  • viśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    viśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśā (noun, feminine)
    [adverb]
    viś (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “apaśyaṃ dṛśyamojo'ntaḥ svamūrmitvamivārṇavaḥ
  • apaśyam -
  • apaśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apaśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apaśyā (noun, feminine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, masculine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, neuter)
    [adverb]
  • dṛśyam -
  • dṛśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛśyā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> dṛśya (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛśya (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛśyā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛśya (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛśya (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • ojo' -
  • ojas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ojas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    oja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • antaḥ -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • svam -
  • sva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svan (noun, masculine)
    [adverb]
    svan (noun, neuter)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ūrmi -
  • ūrmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ūrmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ūrmī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    ūrmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ūrmī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • arṇavaḥ -
  • arṇava (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.146.9

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.146.9 in Gujarati sript:
તથા સુષુપ્તવિશ્રાન્તેઃ સ્વપ્ને નિદ્રામહં વિશમ્ ।
અપશ્યં દૃશ્યમોજોઽન્તઃ સ્વમૂર્મિત્વમિવાર્ણવઃ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.146.9 in Telugu sript:
తథా సుషుప్తవిశ్రాన్తేః స్వప్నే నిద్రామహం విశమ్ ।
అపశ్యం దృశ్యమోజోఽన్తః స్వమూర్మిత్వమివార్ణవః ॥ ౯ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: