Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.144.1

मुनिरुवाच ।
सर्वथाभावभावेषु स्वप्नसंवेदनात्मसु ।
नित्याप्रतिघरूपेषु किं बद्धं किं विमुच्यते ॥ १ ॥

muniruvāca |
sarvathābhāvabhāveṣu svapnasaṃvedanātmasu |
nityāpratigharūpeṣu kiṃ baddhaṃ kiṃ vimucyate || 1 ||

The sage continued:—The visible world is being a something in nothing an entity based upon non-entity (i.e. a substance based upon the intellect), resembles our consciousness of things seen in our dream only. And as all things are eternally situated in the Divine Mind, there can be no meaning in our being bound to or liberated from them.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.144.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Muni, Sarvatha, Abhava, Abhi, Svapnas, Vedana, Nitya, Apratigha, Rupa, Kim, Baddha, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.144.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “muniruvāca
  • munir -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “sarvathābhāvabhāveṣu svapnasaṃvedanātmasu
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhāva -
  • abhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhi (noun, masculine)
    [locative single]
    abhi (noun, feminine)
    [locative single]
    bhā (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • abhāveṣu -
  • abhāva (noun, masculine)
    [locative plural]
  • svapnasaṃ -
  • svapnasā (noun, feminine)
    [adverb]
    svapnas (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vedanāt -
  • vedana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vedana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “nityāpratigharūpeṣu kiṃ baddhaṃ kiṃ vimucyate
  • nityā -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nityā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apratigha -
  • apratigha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apratigha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpeṣu -
  • rūpa (noun, masculine)
    [locative plural]
    rūpa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • baddham -
  • baddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    baddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    baddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vim -
  • vi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.144.1

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.144.1 in Gujarati sript:
મુનિરુવાચ ।
સર્વથાભાવભાવેષુ સ્વપ્નસંવેદનાત્મસુ ।
નિત્યાપ્રતિઘરૂપેષુ કિં બદ્ધં કિં વિમુચ્યતે ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.144.1 in Telugu sript:
మునిరువాచ ।
సర్వథాభావభావేషు స్వప్నసంవేదనాత్మసు ।
నిత్యాప్రతిఘరూపేషు కిం బద్ధం కిం విముచ్యతే ॥ ౧ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: