Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.108.7

राजहंस इवाब्जिन्यामृक्षचक्र इवोडुराट् ।
सुमेरुरिव शैलौघे यः सभायामराजत ॥ ७ ॥

rājahaṃsa ivābjinyāmṛkṣacakra ivoḍurāṭ |
sumeruriva śailaughe yaḥ sabhāyāmarājata || 7 ||

He shone as handsome as a swan in a lake of lotuses, and as bright as the moon among the stars; he was as dignified as the Mount Meru or polar pinnacle among mountains, and he presided over his council as its president.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.108.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rajahamsa, Iva, Abjini, Rikshacakra, Uduraj, Sumeru, Shaila, Shailu, Augha, Yah, Sabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.108.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rājahaṃsa ivābjinyāmṛkṣacakra ivoḍurāṭ
  • rājahaṃsa* -
  • rājahaṃsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abjinyām -
  • abjinī (noun, feminine)
    [locative single]
  • ṛkṣacakra* -
  • ṛkṣacakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ivo -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • uḍurāṭ -
  • uḍurāj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “sumeruriva śailaughe yaḥ sabhāyāmarājata
  • sumerur -
  • sumeru (noun, masculine)
    [nominative single]
    sumeru (noun, feminine)
    [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śailau -
  • śaila (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śaila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śailā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śailu (noun, masculine)
    [locative single]
  • aughe -
  • augha (noun, masculine)
    [locative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sabhāyām -
  • sabhā (noun, feminine)
    [locative single]
  • arājata -
  • rāj (verb class 1)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.108.7

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.108.7 in Gujarati sript:
રાજહંસ ઇવાબ્જિન્યામૃક્ષચક્ર ઇવોડુરાટ્ ।
સુમેરુરિવ શૈલૌઘે યઃ સભાયામરાજત ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.108.7 in Telugu sript:
రాజహంస ఇవాబ్జిన్యామృక్షచక్ర ఇవోడురాట్ ।
సుమేరురివ శైలౌఘే యః సభాయామరాజత ॥ ౭ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: