Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.18.8

सप्राणवातैः पवनैः स्फुरत्संकल्पगर्भितैः ।
सर्वा एव दिशः पूर्णाः पश्यामीमाः समन्ततः ॥ ८ ॥

saprāṇavātaiḥ pavanaiḥ sphuratsaṃkalpagarbhitaiḥ |
sarvā eva diśaḥ pūrṇāḥ paśyāmīmāḥ samantataḥ || 8 ||

I see the winds of heaven, bearing away the vital airs, together with their contents of the imaginary worlds; and filling the whole space of air with vital breath on all sides.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.18.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saprana, Vata, Pavana, Sphurat, Sankalpa, Garbhita, Saru, Sarva, Eva, Dishas, Dish, Disha, Purna, Pashya, Iyam, Idam, Samantatah, Samantatas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.18.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saprāṇavātaiḥ pavanaiḥ sphuratsaṃkalpagarbhitaiḥ
  • saprāṇa -
  • saprāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saprāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vātaiḥ -
  • vāta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vāta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    -> vāta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> vāta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
  • pavanaiḥ -
  • pavana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pavana (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • sphurat -
  • sphurat (noun, masculine)
    [compound]
    sphurat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sphur -> sphurat (participle, neuter)
    [nominative single from √sphur class 6 verb], [vocative single from √sphur class 6 verb], [accusative single from √sphur class 6 verb]
  • saṅkalpa -
  • saṅkalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • garbhitaiḥ -
  • garbhita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    garbhita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “sarvā eva diśaḥ pūrṇāḥ paśyāmīmāḥ samantataḥ
  • sarvā* -
  • saru (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • diśaḥ -
  • diśas (noun, feminine)
    [compound], [vocative single]
    diś (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    diśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūrṇāḥ -
  • pūrṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pūrṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pṝ -> pūrṇa (participle, masculine)
    [nominative plural from √pṝ class 3 verb], [vocative plural from √pṝ class 3 verb], [nominative plural from √pṝ class 6 verb], [vocative plural from √pṝ class 6 verb], [nominative plural from √pṝ class 9 verb], [vocative plural from √pṝ class 9 verb]
    pṝ -> pūrṇā (participle, feminine)
    [nominative plural from √pṝ class 3 verb], [vocative plural from √pṝ class 3 verb], [accusative plural from √pṝ class 3 verb], [nominative plural from √pṝ class 6 verb], [vocative plural from √pṝ class 6 verb], [accusative plural from √pṝ class 6 verb], [nominative plural from √pṝ class 9 verb], [vocative plural from √pṝ class 9 verb], [accusative plural from √pṝ class 9 verb]
  • paśyām -
  • paśyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [accusative single from √paś class 10 verb]
  • ī -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • imāḥ -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • samantataḥ -
  • samantataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    samantatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.18.8

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.18.8 in Gujarati sript:
સપ્રાણવાતૈઃ પવનૈઃ સ્ફુરત્સંકલ્પગર્ભિતૈઃ ।
સર્વા એવ દિશઃ પૂર્ણાઃ પશ્યામીમાઃ સમન્તતઃ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.18.8 in Telugu sript:
సప్రాణవాతైః పవనైః స్ఫురత్సంకల్పగర్భితైః ।
సర్వా ఏవ దిశః పూర్ణాః పశ్యామీమాః సమన్తతః ॥ ౮ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: