Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.84.15

स्तबकस्तनधारिण्यो रक्तपल्लवपाणयः ।
मञ्जरीजालहारिण्यो लोलशुभ्राम्बुदांशुकाः ॥ १५ ॥

stabakastanadhāriṇyo raktapallavapāṇayaḥ |
mañjarījālahāriṇyo lolaśubhrāmbudāṃśukāḥ || 15 ||

The woodland parterres are as pleasing to me, as thyself with the clusters of their blossoms in spring, and with their ruddy leaves resembling thy rosy palms; their twisted filaments are as the fillets of thy curling hairs, and the hoary and flimsy clouds in the air, are as their white and clean vests and raiments.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.84.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Stabaka, Tana, Dharini, Raktapallava, Pani, Manjarijala, Harini, Lola, Shubhra, Ambuda, Shuka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.84.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “stabakastanadhāriṇyo raktapallavapāṇayaḥ
  • stabakas -
  • stabaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tana -
  • tana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dhāriṇyo* -
  • dhāriṇī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhārinī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • raktapallava -
  • raktapallava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pāṇayaḥ -
  • pāṇi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “mañjarījālahāriṇyo lolaśubhrāmbudāṃśukāḥ
  • mañjarījāla -
  • mañjarījāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hāriṇyo* -
  • hāriṇī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • lola -
  • lola (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lola (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lul (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śubhrā -
  • śubhra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śubhra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śubhrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āmbudāṃ -
  • āmbudā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śukāḥ -
  • śuka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.84.15

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.84.15 in Gujarati sript:
સ્તબકસ્તનધારિણ્યો રક્તપલ્લવપાણયઃ ।
મઞ્જરીજાલહારિણ્યો લોલશુભ્રામ્બુદાંશુકાઃ ॥ ૧૫ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.84.15 in Telugu sript:
స్తబకస్తనధారిణ్యో రక్తపల్లవపాణయః ।
మఞ్జరీజాలహారిణ్యో లోలశుభ్రామ్బుదాంశుకాః ॥ ౧౫ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: