Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 5.79.5

संकल्पांशविनिर्मुक्ता संवित्संवेद्यवर्जिता ।
संवित्त्याभिसमाख्याता मुक्तावस्तीह नेतरत् ॥ ५ ॥

saṃkalpāṃśavinirmuktā saṃvitsaṃvedyavarjitā |
saṃvittyābhisamākhyātā muktāvastīha netarat || 5 ||

The knowledge which is free from imagination, and its belief of the objective, and relies only on its conscious subjectivity, leads only to the liberation of men, which nothing else can do.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.79.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sankalpa, Sha, Vinirmukta, Samvid, Samvidh, Samvedya, Varjita, Samvitti, Abhi, Samakhyata, Mukta, Mukti, Asti, Iha, Nri, Itara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 5.79.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃkalpāṃśavinirmuktā saṃvitsaṃvedyavarjitā
  • saṅkalpāṃ -
  • saṅkalpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vinirmuktā -
  • vinirmuktā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṃvit -
  • saṃvid (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    saṃvidh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • saṃvedya -
  • saṃvedya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃvedya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saṃvid -> saṃvedya (participle, masculine)
    [vocative single from √saṃvid class 2 verb]
    saṃvid -> saṃvedya (participle, neuter)
    [vocative single from √saṃvid class 2 verb]
  • varjitā -
  • varjitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “saṃvittyābhisamākhyātā muktāvastīha netarat
  • saṃvittyā -
  • saṃvitti (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
  • samākhyātā* -
  • samākhyāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samākhyātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • muktāva -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mukti (noun, feminine)
    [locative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muc class 6 verb], [vocative dual from √muc class 6 verb], [accusative dual from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muc class 1 verb], [vocative dual from √muc class 1 verb], [accusative dual from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muj class 1 verb], [vocative dual from √muj class 1 verb], [accusative dual from √muj class 1 verb]
  • astī -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    astī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ne -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [vocative single]
    ni (noun, feminine)
    [vocative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • itarat -
  • itara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 5.79.5

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 5.79.5 in Gujarati sript:
સંકલ્પાંશવિનિર્મુક્તા સંવિત્સંવેદ્યવર્જિતા ।
સંવિત્ત્યાભિસમાખ્યાતા મુક્તાવસ્તીહ નેતરત્ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 5.79.5 in Telugu sript:
సంకల్పాంశవినిర్ముక్తా సంవిత్సంవేద్యవర్జితా ।
సంవిత్త్యాభిసమాఖ్యాతా ముక్తావస్తీహ నేతరత్ ॥ ౫ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: