Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 5.51.26

अन्तः समसमाकारः सौम्यः सर्वार्थनिस्पृहः ।
कदोपशममेष्यामि मन्थमुक्तामृताब्धिवत् ॥ २६ ॥

antaḥ samasamākāraḥ saumyaḥ sarvārthanispṛhaḥ |
kadopaśamameṣyāmi manthamuktāmṛtābdhivat || 26 ||

With internal equanimity and serenity of the soul, and indifference to external objects, when shall I obtain my calm quietness, like the sea after its release from churning?

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.51.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anta, Sama, Samakara, Saumi, Saumya, Sarvartha, Nisprih, Kada, Upashama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 5.51.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “antaḥ samasamākāraḥ saumyaḥ sarvārthanispṛhaḥ
  • antaḥ -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samākāraḥ -
  • samākāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • saumyaḥ -
  • saumī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    saumya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvārtha -
  • sarvārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nispṛhaḥ -
  • nispṛh (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    nispṛh (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “kadopaśamameṣyāmi manthamuktāmṛtābdhivat
  • kado -
  • kadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    kadā (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kadā (indeclinable)
    kada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upaśamam -
  • upaśama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • eṣyāmi -
  • i (verb class 2)
    [future active first single]
  • Cannot analyse manthamuktāmṛtābdhivat

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 5.51.26

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 5.51.26 in Gujarati sript:
અન્તઃ સમસમાકારઃ સૌમ્યઃ સર્વાર્થનિસ્પૃહઃ ।
કદોપશમમેષ્યામિ મન્થમુક્તામૃતાબ્ધિવત્ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 5.51.26 in Telugu sript:
అన్తః సమసమాకారః సౌమ్యః సర్వార్థనిస్పృహః ।
కదోపశమమేష్యామి మన్థముక్తామృతాబ్ధివత్ ॥ ౨౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: