Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.40.26

न जन्यजनकाद्यास्ताः संभवन्त्युक्तयः परे ।
एकमेव ह्यनन्तत्वात्किं कथं जनयिष्यति ॥ २६ ॥

na janyajanakādyāstāḥ saṃbhavantyuktayaḥ pare |
ekameva hyanantatvātkiṃ kathaṃ janayiṣyati || 26 ||

That one is the producer of another is also a paralogy;because the one Brahma being infinite, could produce no other thing, beside reproducing himself.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.40.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Janyajana, Kadya, Tas, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Ukti, Pare, Para, Pari, Eka, Eva, Anantatva, Kim, Katham, Katha, Janayishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.40.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na janyajanakādyāstāḥ saṃbhavantyuktayaḥ pare
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • janyajana -
  • janyajana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    janyajana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kādyās -
  • kad -> kādya (participle, masculine)
    [nominative plural from √kad class 1 verb], [vocative plural from √kad class 1 verb]
    kad -> kādyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √kad class 1 verb], [vocative plural from √kad class 1 verb], [accusative plural from √kad class 1 verb]
    kādya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tāḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • bhavantyu -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhavantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • uktayaḥ -
  • ukti (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “ekameva hyanantatvātkiṃ kathaṃ janayiṣyati
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • anantatvāt -
  • anantatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • janayiṣyati -
  • jan -> janayiṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan -> janayiṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan (verb class 10)
    [future active third single]
    jan (verb class 0)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.40.26

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.40.26 in Gujarati sript:
ન જન્યજનકાદ્યાસ્તાઃ સંભવન્ત્યુક્તયઃ પરે ।
એકમેવ હ્યનન્તત્વાત્કિં કથં જનયિષ્યતિ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.40.26 in Telugu sript:
న జన్యజనకాద్యాస్తాః సంభవన్త్యుక్తయః పరే ।
ఏకమేవ హ్యనన్తత్వాత్కిం కథం జనయిష్యతి ॥ ౨౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: