Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.37.11

अत इदमीहितमिदमनीहितमित्यात्मानं न स्पृशन्ति विकल्पाः ।
अतो निरिच्छतायामात्मा न किंचिदपि करोति कर्तृकरणकर्मणामेकत्वात् न क्वचित्तिष्ठत्याधाराधेययोरेकत्वात् नच निरिच्छस्यात्मनो नैष्कर्म्यमभिमतम् द्वितीयायाः कल्पनाया अभावात् ॥ ११ ॥

ata idamīhitamidamanīhitamityātmānaṃ na spṛśanti vikalpāḥ |
ato niricchatāyāmātmā na kiṃcidapi karoti kartṛkaraṇakarmaṇāmekatvāt na kvacittiṣṭhatyādhārādheyayorekatvāt naca niricchasyātmano naiṣkarmyamabhimatam dvitīyāyāḥ kalpanāyā abhāvāt || 11 ||

(Prose). Therefore the will to do this or that, or try for one thing or other, does not relate to the soul but to the mind. Thus the optionless soul, having no will of its own, does nothing except cogitating on what is in itself. It is no active agent, owing to the union of all agency, instrumentality and objectivity in itself. It abides nowhere, being both the recipient and content, or the container and the contained of everything in itself. Neither is the will-less soul actionless likewise, when the acts of creation are palpable in itself (karmaprasidhi). Nor is it possible that there is any other cause of them.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.37.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Idam, Ihita, Anihita, Itya, Mana, Sprishat, Sprishanti, Vikalpa, Kincid, Kincit, Api, Karoti, Kartrikara, Karman, Ekatva, Kva, Cit, Tishthat, Adhara, Adheya, Niriccha, Atman, Naishkarmya, Abhimata, Dvitiya, Kalpana, Abhava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.37.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ata idamīhitamidamanīhitamityātmānaṃ na spṛśanti vikalpāḥ
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • īhitam -
  • īhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    īh -> īhita (participle, masculine)
    [accusative single from √īh class 1 verb]
    īh -> īhita (participle, neuter)
    [nominative single from √īh class 1 verb], [accusative single from √īh class 1 verb]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • anīhitam -
  • anīhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anīhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anīhitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ityāt -
  • itya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    itya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    i -> itya (participle, masculine)
    [ablative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [ablative single from √i class 2 verb]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • spṛśanti -
  • spṛśantī (noun, masculine)
    [adverb]
    spṛśantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    spṛśantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    spṛś -> spṛśat (participle, neuter)
    [nominative plural from √spṛś class 6 verb], [vocative plural from √spṛś class 6 verb], [accusative plural from √spṛś class 6 verb]
    spṛś -> spṛśantī (participle, feminine)
    [vocative single from √spṛś class 6 verb]
    spṛś (verb class 6)
    [present active third plural]
  • vikalpāḥ -
  • vikalpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vikalpā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “kiṃcidapi karoti kartṛkaraṇakarmaṇāmekatvāt na kvacittiṣṭhatyādhārādheyayorekatvāt naca niricchasyātmano naiṣkarmyamabhimatam dvitīyāyāḥ kalpanāyā abhāvāt
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • karoti -
  • karoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third single]
  • kartṛkara -
  • kartṛkara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kartṛkara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karmaṇām -
  • karman (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • ekatvāt -
  • ekatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kva -
  • kva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tiṣṭhatyā -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb], [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]
  • ādhārā -
  • ādhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ādheyayor -
  • ādheya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ādheya (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    ādheyā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ekatvāt -
  • ekatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niricchasyā -
  • niriccha (noun, masculine)
    [genitive single]
    niriccha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ātmano* -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • naiṣkarmyam -
  • naiṣkarmya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    naiṣkarmya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    naiṣkarmyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhimatam -
  • abhimata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhimata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhimatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dvitīyāyāḥ -
  • dvitīyā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kalpanāyā* -
  • kalpanā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • abhāvāt -
  • abhāva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.37.11

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.37.11 in Gujarati sript:
અત ઇદમીહિતમિદમનીહિતમિત્યાત્માનં ન સ્પૃશન્તિ વિકલ્પાઃ ।
અતો નિરિચ્છતાયામાત્મા ન
કિંચિદપિ કરોતિ કર્તૃકરણકર્મણામેકત્વાત્ ન ક્વચિત્તિષ્ઠત્યાધારાધેયયોરેકત્વાત્ નચ નિરિચ્છસ્યાત્મનો નૈષ્કર્મ્યમભિમતમ્ દ્વિતીયાયાઃ કલ્પનાયા અભાવાત્ ॥ ૧૧ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.37.11 in Telugu sript:
అత ఇదమీహితమిదమనీహితమిత్యాత్మానం న స్పృశన్తి వికల్పాః ।
అతో నిరిచ్ఛతాయామాత్మా న
కించిదపి కరోతి కర్తృకరణకర్మణామేకత్వాత్ న క్వచిత్తిష్ఠత్యాధారాధేయయోరేకత్వాత్ నచ నిరిచ్ఛస్యాత్మనో నైష్కర్మ్యమభిమతమ్ ద్వితీయాయాః కల్పనాయా అభావాత్ ॥ ౧౧ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: