Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.33.51

मोक्षायैषा न बन्धाय जीवन्मुक्तस्य विद्यते ।
सर्वस्माद्व्यतिरिक्तोऽहं बालाग्रशतकल्पितः ॥ ५१ ॥

mokṣāyaiṣā na bandhāya jīvanmuktasya vidyate |
sarvasmādvyatirikto'haṃ bālāgraśatakalpitaḥ || 51 ||

The feeling of this kind of egoism, leads to the liberation of men, as in the state of the living-liberated;but the knowledge of the ego, as distinct and apart from all, and thought to be as minute as the hundredth part of a hair, is the next form of self-consciousness, which is good also.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.33.51). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Moksha, Bandha, Jivanmukta, Sarva, Vyatirikta, Aha, Asmad, Balagra, Shata, Kalpita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.33.51). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mokṣāyaiṣā na bandhāya jīvanmuktasya vidyate
  • mokṣāyai -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [dative single]
    mokṣā (noun, feminine)
    [dative single]
  • aiṣā -
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bandhāya -
  • bandha (noun, masculine)
    [dative single]
  • jīvanmuktasya -
  • jīvanmukta (noun, masculine)
    [genitive single]
    jīvanmukta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]
  • Line 2: “sarvasmādvyatirikto'haṃ bālāgraśatakalpitaḥ
  • sarvasmād -
  • sarva (noun, masculine)
    [ablative single]
    sarva (noun, neuter)
    [ablative single]
  • vyatirikto' -
  • vyatirikta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • bālāgra -
  • bālāgra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śata -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kalpitaḥ -
  • kalpita (noun, masculine)
    [nominative single]
    kḷp -> kalpita (participle, masculine)
    [nominative single from √kḷp]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.33.51

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.33.51 in Gujarati sript:
મોક્ષાયૈષા ન બન્ધાય જીવન્મુક્તસ્ય વિદ્યતે ।
સર્વસ્માદ્વ્યતિરિક્તોઽહં બાલાગ્રશતકલ્પિતઃ ॥ ૫૧ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.33.51 in Telugu sript:
మోక్షాయైషా న బన్ధాయ జీవన్ముక్తస్య విద్యతే ।
సర్వస్మాద్వ్యతిరిక్తోఽహం బాలాగ్రశతకల్పితః ॥ ౫౧ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: