Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.118.23

ज्ञप्तिर्हि ग्रन्थिविच्छेदस्तस्मिन्सति हि मुक्तता ।
मृगतृष्णाम्बुबुद्ध्यादि शान्तिमात्रात्मकस्त्वसौ ॥ २३ ॥

jñaptirhi granthivicchedastasminsati hi muktatā |
mṛgatṛṣṇāmbubuddhyādi śāntimātrātmakastvasau || 23 ||

Knowledge severs the bonds of ignorance, and by loosening them, produces the liberation of our souls: it is the sole cause of removing the fallacy of the appearance of water in the mirage, and the like errors.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.118.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jnapti, Granthin, Granthi, Viccheda, Tad, Sat, Sati, Muktata, Mrigatrishna, Ambu, Buddhi, Adi, Adin, Shanti, Atra, Maka, Tva, Asi, Asu, Adah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.118.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jñaptirhi granthivicchedastasminsati hi muktatā
  • jñaptir -
  • jñapti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • granthi -
  • granthi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    granthin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    granthin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    granthī (noun, masculine)
    [adverb]
    granthī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    granthī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vicchedas -
  • viccheda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • sati -
  • satī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    sati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sat (noun, masculine)
    [locative single]
    sat (noun, neuter)
    [locative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • muktatā -
  • muktatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “mṛgatṛṣṇāmbubuddhyādi śāntimātrātmakastvasau
  • mṛgatṛṣṇā -
  • mṛgatṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ambu -
  • ambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ambu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ambu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • buddhyā -
  • buddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ādi -
  • ādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śāntim -
  • śānti (noun, feminine)
    [accusative single]
    śānti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ātrāt -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • makas -
  • maka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.118.23

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.118.23 in Gujarati sript:
જ્ઞપ્તિર્હિ ગ્રન્થિવિચ્છેદસ્તસ્મિન્સતિ હિ મુક્તતા ।
મૃગતૃષ્ણામ્બુબુદ્ધ્યાદિ શાન્તિમાત્રાત્મકસ્ત્વસૌ ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.118.23 in Telugu sript:
జ్ఞప్తిర్హి గ్రన్థివిచ్ఛేదస్తస్మిన్సతి హి ముక్తతా ।
మృగతృష్ణామ్బుబుద్ధ్యాది శాన్తిమాత్రాత్మకస్త్వసౌ ॥ ౨౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: